Throw It In/Anime and Manga: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
 
Line 22:
* On a whim, the artist of ''[[Busou Renkin]]'' decided to add a butterfly mask to the [[Big Bad]] of the first arc. This turns out to be fairly significant, as he is a recurring character, and the butterfly motif drives most of his personality.
* In ''[[Inazuma Eleven]] GO'', [[Hirofumi Nojima]] ad-libbed a [[Kiai]] as Kurumada, which sounded something like "shupoh!" It has since more or less become Kurumada's trademark exclamation.
* Phil Hartman reportedly ad-libbed most of Jiji's lines in the English dub of ''[[Kiki's Delivery Service]]''
** Mostly they wanted some sort of funny talking animal, but Miyazaki films aren't exactly known for those, so they let him go off at times when Jiji never said anything at all in the Japanese dub; it's not a total distraction, but it takes away from the more quiet mood the original dub gave.
** Likewise, John Ratzenberger's performance in the English dub of ''[[Spirited Away]].''
** Something similar happened in the English dub of Super Android 13. Androids 15, 14, and the titular form of Android 13 originally did not speak most of the time in the Japanese version (the only words ever spoken by either of them being Son Goku, and in the case of 15, Trunks). The dub actors evidentially ad-libbed a large amount of the dialogue.
 
{{reflist}}