Translator Buddy: Difference between revisions
m
→Western Animation: Added Example
m (→Western Animation: Added Example) |
|||
Line 82:
* Zilly, for Klunk, in ''[[Dastardly and Muttley in Their Flying Machines]]''.
* The native-American gophers in shorts between ''[[Underdog (animation)|Underdog]]'' cartoons—one talks like Tonto, but translates for the other who speaks Indian gibberish.
* In ''[[Animaniacs]]'', Bobby is usually the one to translate the Godpigeon's mumbles; subtitles were used in one story where Bobby wasn't around, and Squit mistook what he was saying for profound advice. He was actually
== [[Real Life]] ==
|