You No Take Candle: Difference between revisions

Content added Content deleted
(Rescuing 2 sources and tagging 0 as dead. #IABot (v2.0beta9))
(Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead. #IABot (v2.0beta9))
Line 388: Line 388:
** Both are true to an extent- in that the "bar bar bar" is specifically Greek.
** Both are true to an extent- in that the "bar bar bar" is specifically Greek.
** Latin too. "Barba" means beard, and "barbarus" means unintelligible/jargon. Barbarian can be called a bearded babbler then.
** Latin too. "Barba" means beard, and "barbarus" means unintelligible/jargon. Barbarian can be called a bearded babbler then.
* [http://wiki.fandomwank.com/index.php/Now_he_dead_from_coke "Now he dead from coke".]
* [https://web.archive.org/web/20121213231550/http://wiki.fandomwank.com/index.php/Now_he_dead_from_coke "Now he dead from coke".]
* Afrikaans sounds this way compared to Dutch. Although the language has naturally matured over the centuries and has become a solid and distinct part of the Germanic language family, many, ''many'' aspects of it sound like "baby speak" to the average Dutch person. This, in turn, makes the stereotype of an African person speaking in very broken and primitive syntax a very valid (and definitely not dead) trope in Dutch media, because this is exactly what the linguistic roots of Afrikaans are. The indigenous people were forced to speak Dutch, with no way of actually learning the syntax and grammar - and several centuries later, the language still retains many "you no take candle" type phrases.
* Afrikaans sounds this way compared to Dutch. Although the language has naturally matured over the centuries and has become a solid and distinct part of the Germanic language family, many, ''many'' aspects of it sound like "baby speak" to the average Dutch person. This, in turn, makes the stereotype of an African person speaking in very broken and primitive syntax a very valid (and definitely not dead) trope in Dutch media, because this is exactly what the linguistic roots of Afrikaans are. The indigenous people were forced to speak Dutch, with no way of actually learning the syntax and grammar - and several centuries later, the language still retains many "you no take candle" type phrases.
** While not exactly "baby speak", particular Dutch expressions and phrases sound like "oversimplified" or colloquial German to Germans.
** While not exactly "baby speak", particular Dutch expressions and phrases sound like "oversimplified" or colloquial German to Germans.