Jump to navigation Jump to search
- For the end credits for English dubs it is standard to list the original Japanese cast first, then the Japanese crew, then the English crew. So why do studios like BangZoom! and Studiopolis put the English cast list last in the end credits? They're the ones that are heard in the shows, right? And they're the ones they bring to public events to plug these shows, right? And they don't even pair the English actors with the characters they voice- they're just listed in alphabetical order! FUNimation completely averts this by putting the English cast list first, and does pair them with their respective characters! What's the deal?