Automoderated users, Autopatrolled users, Bureaucrats, Comment administrators, Confirmed users, Moderators, Rollbackers, Administrators
214,655
edits
Looney Toons (talk | contribs) (standardized sections, added example) |
No edit summary |
||
Line 1:
{{trope}}
{{quote|''"You can't ban me from your bistro! It's my ''chez'' away from ''chez''!"''
|'''Frasier'''
Want to make your restaurant sound like a high-class establishment serving gourmet French cuisine? Call it "Chez ''X''" (French for "''X's'' Place" or "''X's'' Home" or "At ''X's''". It's pronounced something like "shay"; the "z" is ''not'' pronounced.) Bonus points if ''X'' is either a French name or a French-sounding real or nonsense word. This naming scheme is used [[Truth in Television|in real life]] also, although it's not clear whether the fictional trope or the [[Real Life]] convention came first.
Line 74:
== [[Real Life]] ==
* Many a New Yorker has joked about sampling the fine cuisine at "Chez Stadium" ([[Incredibly Lame Pun|get it?]]).<ref>For those unfamiliar with New York and/or baseball: [[wikipedia:Shea Stadium|Shea Stadium]], former home of [[Baseball|Major League Baseball]]'s [[Butt Monkey
* Applies, of course, to countless restaurants in France, but is somewhat subverted in that these are often simple, "family" restaurants. This naming technique also applies to many bars, often with a "beauf", low-class name such as "Chez Ginette", "Chez Bébert".
* Alice Waters' world-famous "Chez Panisse".
{{reflist}}
[[Category:
[[Category:Food Tropes]]
[[Category:
[[Category:Trope Names From the French]]
|