Display title | Les Misérables (novel)/Source/Volume 3/Book 1/Chapter 8 |
Default sort key | Les Misérables (novel)/Source/Volume 3/Book 1/Chapter 8 |
Page length (in bytes) | 3,462 |
Namespace ID | 0 |
Page ID | 461632 |
Page content language | en - English |
Page content model | wikitext |
Indexing by robots | Allowed |
Number of redirects to this page | 0 |
Counted as a content page | Yes |
Number of subpages of this page | 0 (0 redirects; 0 non-redirects) |
Edit | Allow all users (infinite) |
Move | Allow all users (infinite) |
Delete | Allow all users (infinite) |
Page creator | Derivative (talk | contribs) |
Date of page creation | 21:22, 9 October 2019 |
Latest editor | SelfCloak (talk | contribs) |
Date of latest edit | 22:43, 16 June 2020 |
Total number of edits | 4 |
Recent number of edits (within past 180 days) | 0 |
Recent number of distinct authors | 0 |
Transcluded templates (3) | Templates used on this page:
|
Description | Content |
Article description: (description ) This attribute controls the content of the description and og:description elements. | In summer, he metamorphoses himself into a frog; and in the evening, when night is falling, in front of the bridges of Austerlitz and Jena, from the tops of coal wagons, and the washerwomen’s boats, he hurls himself headlong into the Seine, and into all possible infractions of the laws of modesty and of the police. Nevertheless the police keep an eye on him, and the result is a highly dramatic situation which once gave rise to a fraternal and memorable cry; that cry which was celebrated about 1830, is a strategic warning from gamin to gamin; it scans like a verse from Homer, with a notation as inexpressible as the eleusiac chant of the Panathenæa, and in it one encounters again the ancient Evohe. Here it is: “Ohé, Titi, ohééé! Here comes the bobby, here comes the p’lice, pick up your duds and be off, through the sewer with you!” |