Lost in Translation (film): Difference between revisions

Content added Content deleted
(Trivia)
m (revise quote template spacing)
Line 16: Line 16:
* [[Bilingual Bonus]]: Amusing scenes in which Bob and Charlotte interact with the locals are even funnier if you understand Japanese.
* [[Bilingual Bonus]]: Amusing scenes in which Bob and Charlotte interact with the locals are even funnier if you understand Japanese.
** Not to mention the direction given to Bob.
** Not to mention the direction given to Bob.
{{quote| '''The Director:''' ''(in Japanese, to his interpreter)'' The translation is very important, okay? The translation.<br />
{{quote|'''The Director:''' ''(in Japanese, to his interpreter)'' The translation is very important, okay? The translation.
'''Interpreter:''' ''(in Japanese)'' Yes, of course. I understand.<br />
'''Interpreter:''' ''(in Japanese)'' Yes, of course. I understand.
'''The Director:''' ''(In Japanese, to Bob)'' Mr. Bob. You are sitting quietly in your study. And then there is a bottle of Suntory whisky on top of the table. You understand, right? With wholehearted feeling, slowly, look at the camera, tenderly, and as if you are meeting old friends, say the words. As if you are Bogie in Casablanca, saying, "Here's looking at you, kid,"—Suntory time!<br />
'''The Director:''' ''(In Japanese, to Bob)'' Mr. Bob. You are sitting quietly in your study. And then there is a bottle of Suntory whisky on top of the table. You understand, right? With wholehearted feeling, slowly, look at the camera, tenderly, and as if you are meeting old friends, say the words. As if you are Bogie in Casablanca, saying, "Here's looking at you, kid,"—Suntory time!
'''The Interpreter:''' ''(In English, to Bob)'' He wants you to turn, look into camera, okay? }}
'''The Interpreter:''' ''(In English, to Bob)'' He wants you to turn, look into camera, okay? }}
* [[The Cameo]]: Japanese late-night TV host Takashi Fujii, a.k.a. Matthew Minami, as himself.
* [[The Cameo]]: Japanese late-night TV host Takashi Fujii, a.k.a. Matthew Minami, as himself.
Line 30: Line 30:
** [[No Celebrities Were Harmed]]: Anna Faris's portrayal of Kelly is based on director Coppola's rather dim view of actress Cameron Diaz.
** [[No Celebrities Were Harmed]]: Anna Faris's portrayal of Kelly is based on director Coppola's rather dim view of actress Cameron Diaz.
* [[Engrish]]: Used and [[Lampshade|lampshaded]] extensively.
* [[Engrish]]: Used and [[Lampshade|lampshaded]] extensively.
{{quote| "Lip my stockings!"}}
{{quote|"Lip my stockings!"}}
* [[Fan Service]]: The opening close-up [[Panty Shot]] of a sleeping Charlotte.
* [[Fan Service]]: The opening close-up [[Panty Shot]] of a sleeping Charlotte.
* [[Fish Out of Water]]: Both Bob and Charlotte are completely unfamiliar with Japanese culture, and find life in Tokyo endlessly baffling.
* [[Fish Out of Water]]: Both Bob and Charlotte are completely unfamiliar with Japanese culture, and find life in Tokyo endlessly baffling.