Malaproper: Difference between revisions
Content added Content deleted
m (cleanup categories) |
Looney Toons (talk | contribs) (→Kiln: correction to Mystery Men quote) |
||
Line 75: | Line 75: | ||
* [[The Pink Panther|Inspector Clouseau]] may be a unique case: he usually gets the words right, but due to his extremely thick accent, they can sound like other words. For instance, in ''Trail of the [[Pink Panther]]'', he asks a hotel clerk for a ''message'', but it comes out as ''massage''... |
* [[The Pink Panther|Inspector Clouseau]] may be a unique case: he usually gets the words right, but due to his extremely thick accent, they can sound like other words. For instance, in ''Trail of the [[Pink Panther]]'', he asks a hotel clerk for a ''message'', but it comes out as ''massage''... |
||
** Blake Edwards sometimes carries this a little further in the script by having people misunderstand Clouseau so badly that they worsen the situation. For instance in ''Return of the Pink Panther'', Clouseau refers to a chimp as a "muenkey" but the other characters, upon hearing this, pronounce it "minkey". |
** Blake Edwards sometimes carries this a little further in the script by having people misunderstand Clouseau so badly that they worsen the situation. For instance in ''Return of the Pink Panther'', Clouseau refers to a chimp as a "muenkey" but the other characters, upon hearing this, pronounce it "minkey". |
||
* Mr. Furious from ''[[Mystery Men]]''. He throws out gems like "People who live in glass houses......shouldn't! Because ''this'' happens!" (before utterly failing to break a windshield) or: "I am a |
* Mr. Furious from ''[[Mystery Men]]''. He throws out gems like "People who live in glass houses......shouldn't! Because ''this'' happens!" (before utterly failing to break a windshield) or: "I am a [[Panthera]]'s box you do ''not'' want to open''. He is corrected by the [[Big Bad]]. |
||
* The character Ben Jabituya from ''[[Short Circuit]]'' is an Indian (from Pittsburgh) who speaks in a stereotyped Indian accent and constantly spouts badly mangled metaphors in addition to (mostly) grammatically correct but idiomatically horrible English (more [http://www.imdb.com/character/ch0013802/quotes here]). |
* The character Ben Jabituya from ''[[Short Circuit]]'' is an Indian (from Pittsburgh) who speaks in a stereotyped Indian accent and constantly spouts badly mangled metaphors in addition to (mostly) grammatically correct but idiomatically horrible English (more [http://www.imdb.com/character/ch0013802/quotes here]). |
||
{{quote| "I am standing here beside myself."<br /> |
{{quote| "I am standing here beside myself."<br /> |
||
Line 124: | Line 124: | ||
* Roman Moroni in [[Johnny Dangerously]] does this constantly for swear words, as a means of [[Minced Oath]] but presented as a quirk of his accent. Everyone else reacts as if he has used the actual terms. |
* Roman Moroni in [[Johnny Dangerously]] does this constantly for swear words, as a means of [[Minced Oath]] but presented as a quirk of his accent. Everyone else reacts as if he has used the actual terms. |
||
{{quote| You lousy ''cork-soakers''. You have violated my ''farging'' rights. Dis ''somanumbatching'' country was founded so that the liberties of common patriotic citizens like me could not be taken away by a bunch of ''fargin iceholes'' like yourselves.}} |
{{quote| You lousy ''cork-soakers''. You have violated my ''farging'' rights. Dis ''somanumbatching'' country was founded so that the liberties of common patriotic citizens like me could not be taken away by a bunch of ''fargin iceholes'' like yourselves.}} |
||
== Yolks == |
== Yolks == |