Pokémon Gold and Silver: Difference between revisions

Content added Content deleted
(Add Crystal’s sad story of Keep Circulating the Tapes.)
(More detail under Distracted by the Sexy.)
Line 37: Line 37:
** Before you leave on your big journey, Elm says in passing that you should tell your mom you’re going. If you don’t do this, she’ll call you two routes later to say how hurt she is that you didn’t say goodbye.
** Before you leave on your big journey, Elm says in passing that you should tell your mom you’re going. If you don’t do this, she’ll call you two routes later to say how hurt she is that you didn’t say goodbye.
** If you run from the battle with Sudowoodo (instead of capturing it), you can see it hopping away on the overworld.
** If you run from the battle with Sudowoodo (instead of capturing it), you can see it hopping away on the overworld.
* [[Distracted by the Sexy]]: You will occasionally get calls from other trainers about how they failed to catch a Pokémon because they were distracted by a passing Beauty.
* [[Distracted by the Sexy]]: You will occasionally get calls from Hiker Anthony about how he failed to catch a Pokémon because he was distracted by a passing Beauty.
* [[Dub Name Change]]: Due to the games’ lack of kanji (which makes it easier to keep track of the Japanese language’s nightmarish amount of homophones), the Bell Tower was mistranslated as Tin Tower. The association with the Clear ''Bell'' and the fact that the remakes call the path to it Bellchime Trail and have bells on the top of the tower ended up with it being retranslated in the remakes.
* [[Dub Name Change]]: Due to the games’ lack of kanji (which makes it easier to keep track of the Japanese language’s nightmarish amount of homophones), the Bell Tower was mistranslated as Tin Tower. The association with the Clear ''Bell'' and the fact that the remakes call the path to it Bellchime Trail and have bells on the top of the tower ended up with it being retranslated in the remakes.
** Mr. Mime’s Japanese name doesn’t have any gender association in the original Japanese. When the translators gave it that name in Red and Blue, [[Tempting Fate|they joked that if Game Freak ever gave Pokémon genders they would be screwed]]. One generation later…
** Mr. Mime’s Japanese name doesn’t have any gender association in the original Japanese. When the translators gave it that name in Red and Blue, [[Tempting Fate|they joked that if Game Freak ever gave Pokémon genders they would be screwed]]. One generation later…