39,327
edits
m (Mass update links) |
m (update links) |
||
Line 185:
* [[Al Pacino]]'s accent in ''[[Carlitos Way]]'' goes from a slight Puerto Rican accent to normal Pacino accent to Scent of the woman accent.
* In ''[[Dr. Strangelove]]'', British [[Peter Sellers]]' portrayal of American President Muffley noticeably lapses into English pronunciation during the doomsday scene. The supposedly Soviet Ambassador (played by the also-British Peter Bull) was a lost cause from the beginning.
* Related: in ''[[
* Toby Hemingway is British. His character Oscar in ''[[Feast Of Love]]'' is American. His accent wavers a bit sometimes, particularly in the scene of Oscar and Chloe in Oscar's bedroom, where they discuss his past.
* Steve Coogan in ''[[Hamlet 2]]''.
Line 548:
* It also happens here and there in ''[[Transmetropolitan]]''--various [[Big Applesauce|City]]-born characters bust out with turns of phrase or sentence structures more suited to Warren Ellis's English origins.
** This can be excused by the fact that, although The City is essentially American, it's portrayed as a conglomeration of many different major metropoli; with a highly international population, mixed and matched over many many years from the present. It quite obviously incorporates a considerable amount of London, as well as New York and Paris; with a fairly idiosyncratic location (it seems to be a coastal port city, with a close proximity to a major mountain chain). Many of the characters have what appear to be deliberately mixed accents.
* In her civilian guise, [[
|