39,327
edits
m (revise quote template spacing) |
m (update links) |
||
Line 217:
** The ''Puyo Puyo'' franchise still lives on to this day under its original title, even after the demise of Compile, the company who created the series.
** A similar thing happened to the ''Panel de Pon'' series, released in Japan with cute shoujo-style characters. It was released in the US, with characters from ''Yoshi's Island'', as ''Tetris Attack'', even though the games don't have anything to do with Tetris.
** Perhaps the most well-known act of cramming mascots into ported oddities is the US version of ''[[
*** On the plus side, either due to Miyamoto's involvement with the original ''Doki Doki Panic'' or the fact the title was later released in Japan, many of the monsters from ''Super Mario Bros. 2'' have joined Mario's [[Rogues Gallery]]. Bob-ombs were in the immediately following game, ''[[Super Mario Bros 3]]''. ''[[
*** ''2'' can best be summed up as a game that got a cut and paste translation, but ended up better than the actual sequel and Nintendo went [[Sure Why Not]] and made it canon.
* The translators of ''[[Earnest Evans]]'' moved the year from 1925 to 1985, made Earnest Evans into Earnest Evans III, tore out the entire story, made Annet his mom instead of his girlfriend, and changed Al Capone into Brady Tressider. Of course, the game was reverse-ported from the [[Sega CD]] to the [[Sega Genesis]] cartridge, so a ''lot'' had to go.
|