Jump to content

Single-Stanza Song: Difference between revisions

m
categories and general cleanup
m (categories and general cleanup)
Line 247:
* "[[Happy Birthday to You]]" ''might'' be an example.
** The [http://pt.wikipedia.org/wiki/Parab%C3%A9ns_pra_voc%C3%AA Portuguese version] averts this, ''hard''. It's a full-fledged poem with four quatrains, although people usually only sing the first two - yet it's not uncommon in Portugal to sing the third one after the clapping.
* [http[wikipedia://en.wikipedia.org/wiki/The_Song_That_Never_EndsThe Song That Never Ends|This is the song that doesn't end/ Yes, it goes on and on, my friend]]
* An old perverted Brazilian song: "coelhinho, se eu fosse como tu, tirava a mão do bolso e enfiava a mão no... coelhinho, se eu fosse como tu..." (translation with an added word to make sense: "bunny rabbit, if I were you sass, I'd take the hand off the pocket and into the...")
 
Line 286:
{{reflist}}
[[Category:Music Tropes]]
[[Category:Single -Stanza Song]]
[[Category:Pages with comment tags]]
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.