The Other Darrin/Anime and Manga: Difference between revisions

no edit summary
m (Mass update links)
No edit summary
(9 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1:
{{trope}}
Examples of [[{{TOPLEVELPAGE}}]] in [[{{SUBPAGENAME}}]] include:
* In the American dub of ''[[Excel Saga (Anime)|Excel Saga]]'', after Jessica Calvello [[Motor Mouth|strained her voice]] doing Excel for the first 13 episodes, Larissa Wolcott took over the role for the rest of the series.
 
== Replacements in the original Japanese ==
 
* The ''[[Berserk]]'' films has replaced many of the voice actors from the previous anime adaptation. Among the characters who were darrin'd so far are...
** Guts: [[Nobutoshi Canna]] --> [[Kamen Rider OOO|Hiroaki Iwanaga]]
** Griffith: [[Toshiyuki Morikawa]] --> [[Takahiro Sakurai]]
** Casca: [[Yuko Miyamura]] --> Toa Yukinari
** Zodd: [[Kenji Utsumi]] --> [[Kenta Miyake]]
** Charlotte: [[Yuri Shiratori]] --> [[Aki Toyosaki]]
** Judeau: [[Akira Ishida]] --> [[Yuuki Kaji]]
** Rickert: [[Akiko Yajima]] --> [[Minako Kotobuki]]
** Adon: [[Tessho Genda]] --> [[Rikiya Koyama]]
** Gaston: Masahito Kawanago --> [[Kazuki Yao]]
* In ''[[Bubblegum Crisis]]'', the seiyuu for Priss Asagiri, the primary focus character of the ensemble, was originally Ohmori Kinuko. Ohmori was already an established synth-rock/J-rock singer, and performed most of the music for the series. When the sequel series, ''Bubblegum Crash!'' was made; she chose to focus on her musical career with her band [[SILK]], and was replaced by Tachikawa Ryoko.
* In 2005, the complete voice cast of ''[[Doraemon]]'' was replaced by younger VA's. The VAs of the main cast had played their characters for 25 years.
* In ''[[Future GPX Cyber Formula]]'', Tatsuya Matsuda has been the voice actor of Ryohei Sumi in the TV series, ''11'' and ''ZERO''. In ''SAGA'', he was replaced by Naoki Tatsuta, who also voiced Bootsvortz.
* In ''[[Getter Robo]]'', [[Akira Kamiya]] voiced Ryoma Nagare for decades. When the ''Armaggedon'' OAV's came, Hideo Ishikawa replaced him and tried to give his own spin to the role due to the [[Darker and Edgier]] settlement... which caused ''much'' [[Internet Backdraft]].
* In the Japanese version of ''[[Hellsing|Hellsing Ultimate]]'', [[Norio Wakamoto]] replaced the deceased [[Nachi Nozawa]] as Alexander Anderson. And then proceeded to inject as much [[Large Ham|hamminess]] as only Wakamoto can do.
* In the case of ''[[Himitsu no Akko-chan]]'', voice actress Noriko Tsukase (Gammo) died of cancer during the filming of the second series in 1988. She had to be replaced by Yuuko Mita.
* Takemoto was voiced by [[Kenji Nojima]] in the final episode of the second season of ''[[Honey and Clover]]'' because the original voice actor, [[Hiroshi Kamiya]], was hospitalized, Kamiya re-recorded the episode for the DVD version.
* In the Japanese version of ''[[Katekyo Hitman Reborn]]'', the seiyuu voicing the character of Dino goes from Kenta Kamakari to [[KENN]] from episode 34 on.
* In ''[[Kimagure Orange Road]]'', the roles of the three main characters were changed from the pilot episode to the main series. For Kyosuke, [[Yuu Mizushima]] was replaced by [[Tohru Furuya]], [[Hiromi Tsuru]] replaced [[Saeko Shimazu]] as Madoka and [[Yoko Ogai]] was replaced by [[Eriko Hara]] for Hikaru.
* When ''[[Magical Girl Lyrical Nanoha]]'' was [[Spin-Off|spun off]] from ''[[Triangle Heart 3 ~sweet songs forever~]]'' and was turned into an anime, nearly every character received a new seiyuu, with Kyouya Takamachi (the main character of ''Triangle Heart 3'') being the only one who retained [[Hikaru Midorikawa|his original voice actor]].
* From the first ''[[Negima]]'' anime, ''[[Negima Second Season]]'', and all the way till the third episode of the OVA series, Hazuki Tanaka was the voice for Ku Fei. When the fourth OVA was distributed, she was replaced by the more popular [[Kana Asumi]].
** Similarly, Chao's original actress Chiaiki Oosawa was replaced by [[Megumi Takamoto]] around the same time.
* In [[Oniisama e...]], [[Yuko Mizutani]] played Nanako in the pilot episode. However, in the proper series she's voiced by [[Hiroko Kasahara]] instead.
* Most of the Japanese cast for the cast of the OVA series of ''[[Record of Lodoss War]]'' was changed for the TV series, ''Chronicles of the Heroic Knight:'' For the latter, [[Nobutoshi Canna]] replaced [[Takeshi Kusao]] as Parn, and [[Shiho Niiyama]] replaced [[Yumi Touma]] as Deedlit. The [[Central Park Media]] English cast, on the other hand, remained the same for these characters...
** ...at least until the second half of the series. [[Crispin Freeman]] originally played both the protagonist Spark and Maar; as time passed, the voices for Gaberra, Groder, and Garrack had all dropped out, so Freeman played ''all three of them'', along with his original two roles.
* When the second season of ''[[Strike Witches]]'' was being produced, [[Saeko Chiba]] was on maternity leave, so Saori Seto was brought on board to play Mio Sakamoto.
 
 
== Replacements in the dubs ==
 
* The English dub for ''[[Angel Beats!]]!'' had a few minor characters that shifted actors:
** Illich Guardiola played Takamatsu from episodes 8-13 and Kalob Martinez played Takamatus for the first seven episodes.
** Elizabeth Bunch played Hisako in episodes 3-4 and Yusa in episodes 10 and 14. [[Jessica Boone]] played Hisako in 5-6, 12 and 14 while Serena Varghese played Yusa in the first nine episodes.
* In the English dub of ''[[Bleach]]'' Kim Strauss as Sajin Komamura was replaced by J.B. Blanc due to Strauss retiring.
** The late [[Tomoko Kawakami]] as Soifon was replaced by [[Houko Kuwashima]] in 2008.
*** She also replaced her as Fuyuki in the Japanese version of Sgt. Frog.
** Starting with episode 244 of the English dub, Kenpachi is voiced by [[Patrick Seitz]] instead of David Lodge.
*** Just after everyone got used to the fact that [[Doug Erholtz]] replaced [[Michael Lindsay]] as Urahara. In a subversion, the original VA was absent for a while and will be returning to his role post-filler.
* Li's voice actor in ''[[Cardcaptor Sakura|Cardcaptors]]'' was replaced around the Star Card arc as the original actor's voice broke.
** Averted in the Latin-American dub, where Uraz Huerta's voice broke as well but he still returned to voice Li in [[The Movie]]. One cannot help but notice that [[Vocal Evolution|Li's voice got rougher all of a sudden]], but it works anyway.
* When Disney went on to dub the "remaining" (at the time) movies of ''[[Digimon]]'' years after the series' runs, they couldn't get hold of all the voice actors, so replacements happened:
** In the second ''[[Digimon Adventure 02|Adventure 02]]'' movie, Jason Spisak replaced Joshua Seth as Tai, [[Bridget Hoffman]] replaced Laura Summer as Patamon (which coincided with another Patamon voiced by Hoffman in the Disney-dubbed ''[[Digimon Frontier|Frontier]]'') and Jeff Nimoy (Tentomon's voice actor) replaced [[Kirk Thornton]] and Neil Kaplan as (respectively) Gabumon and Hawkmon.
** In the ''[[Digimon Tamers|Tamers]]'' movies, [[Philece Sampler]] replaced [[Bridget Hoffman]] as Jeri, [[Mary Elizabeth McGlynn]] replaced [[Michelle Ruff]] as Lopmon and [[Yuri Lowenthal]] replaced [[Brian Donovan]] as Kai (Takato's cousin).
** In the ''[[Digimon Frontier|Frontier]]'' movie, [[Dave Wittenberg]] replaced Michael Reisz as Takuya; in ''Frontier'' itself, Wittenberg also took over as Takuya whenever he became EmperorGreymon because Reisz refused to go through with the amount of [[Kiai|yelling]] involved at that point. Ironically, there was actually a comparitively small amount of shouting involved during EmperorGreymon's scenes.
** In the ''[[Digimon Adventure|Adventure]]'' series proper, [[Michael Lindsay]] (Joe's voice actor) voiced Agumon for the first couple of episodes before Tom Fahn took over for the rest of the series (and had a different voice actor for all of his forms), Koromon had ''three'' different actors, [[Steven Blum]] replaced [[Jeff Nimoy]] as the young Gennai when ''02'' came around, [[Doug Erholtz]] ([[Time Skip|quite understandably]]) replaced [[Wendee Lee]] as TK in ''02'', and Jeff Nimoy replaced Joshua Seth as Tentomon from the second episode onward, only to be replaced by Robert Martin Klein near the end of ''02''.
** The two ''[[Digimon Rumble Arena]]'' games, the only voiced game appearances of anime characters, saw several substitutions. [[Mary Elizabeth McGlynn]] replaced both [[Brian Beacock]] and Edie Mirman as Takato and Gatomon, respectively; the former (a man voicing a boy replaced by a woman voicing a boy) was particularly jarring. In the second, Robert Martin Klein did Veemon instead of [[Derek Stephen Prince]], Melodee Spevack did Angewomon instead of Edie Mirman, and Tom Fahn and Dan Lorge did Takuya's evolutions instead of Reisz or Wittenberg.
** Similarly, in the Latin-American dubs five Digidestined changed their VAs from the first season to the second: Taichi (Gerry Meza -> Enzo Fortuny), Yamato (Uraz Huerta -> [[Jose Gilberto Vilchis]]), Koushirou (Monica Estrada -> Alfredo Leal), Takeru ( ? -> [[Irwin Daayan]]), and Hikari (Cristina Hernandez -> Martha Ceceña - [[Talking to Himself|as well as Tailmon]]).
** The entire voice cast of the Finnish ''Adventure'' dub changed around the middle of the season when negative feedback they got pretty much forced the original dubbing company, Agapio Racing Team, to give up the series. The dubbing was then taken over by the much more Tuotantotalo Werne.
* Every dubbed season of ''[[Duel Masters (anime)|Duel Masters]]'' replaced the entire voice cast, apart from one or two returning actors. Being [[Gag Dub|the kind of show that it was]], later seasons made jokes about this.
* In the American dub of ''[[Excel Saga (anime)|Excel Saga]]'', after Jessica Calvello [[Motor Mouth|strained her voice]] doing Excel for the first 13 episodes, Larissa Wolcott took over the role for the rest of the series.
** Interestingly, Wolcott even re-dubbed bits during the Pedro flashback episode (such as Excel giving Pedro a pep talk at the construction site) so that her voice was heard instead of Calvello's. This is good for consistency, I suppose, but it also means you have two different voices for the same scene.
* Shamisen, the cat [[Touched by Vorlons|briefly given]] [[Talking Animal|the ability to speak]] in ''[[Haruhi Suzumiya]]'', was voiced by Steve Kramer in the English dub of Season 1, and Michael McConnohie in the more expanded appearance in Season 2.
* Takemoto was voiced by [[Kenji Nojima]] in the final episode of the second season of ''[[Honey and Clover (Manga)|Honey and Clover]]'' because the original voice actor, [[Hiroshi Kamiya]], was hospitalized, Kamiya re-recorded the episode for the DVD version.
* ''[[Initial D]]'' had a dub cast change for Third and Fourth Stage after Funimation acquired the rights from Tokyopop (including Joel McDonald, [[Brina Palencia]], and J Michael Tatum), and they also redubbed the seasons Tokyopop did the "tricked out" dub on.
* The entire American voice cast of ''[[Pokémon (Anime)|Pokémon]]'' was replaced midway through the Advanced arc (specifically, for the [[Pokémon the Mastermind of Mirage Pokemon (Anime)|anniversary special]] and ninth season), due to Nintendo reacquiring the rights to dub the anime from 4Kids, and the then-current ADR studio, Taj Productions, being concerned about paying the original voice actors' unusually high salaries, and opted not to even CONTACT the original voice actors about future episodes. Thanks for all the years of hard work!
* The Viz dub of ''[[Inuyasha]]'' has the following:
** Fortunately, when Taj went out of business, Du-Art and Video took over the ADR Production with Season 11, and began using members of the original voice cast to play additional characters. Some even got their original roles back, such as the voice for Giovanni and Tracey.
** Sota Higurashi/Eri: Saffron Henderson --> Rebecca Shoichet
** Not to mention James' original voice changed drastically nine episodes in, and Meowth's voice changed after episode twenty-nine.
** Kohaku: Danny McKinnon --> Alex Doduk
** Also, the new voice actors were cast not on their own acting ability but rather on who could do the best impressions of the previous voice actors. This may have been to lessen the change from one voice actor to the next.
** and the Viz dub of Inuyasha: The Final Act has:
*** Incidentally, in the ninth episode of the first season of dubbed Pokémon, The School Of Hard Knocks, Pikachu's voice is dubbed by an American actor, as can be seen [http://hk.youtube.com/watch?v=awlTiHtM1GY in this clip]- skip to 2:02 in. It returns to normal the episode after. In every other episode, before and after, the audio from the Japanese version is used in the dub for Pikachu's voice. (Not to mention the amazing Photoshop work on that cup 53 seconds in, guys.)
*** Kagome Higurashi: Moneca Stori --> Kira Tozer
*** Apparently Pikachu is redubbed when they couldn't salvage the original track for some reason (eg. someone talking over Pikachu - see 4:41-5:01 in that video). It's dubbed by [[Rachael Lillis]] (in basically the same voice she does for Jigglypuff).
*** Sesshomaru: David Kaye --> Michael Daingerfield
** The entire Dutch cast were also replaced with attempted sound-alikes.
* ''[[Kenichi: The Mightiest Disciple|Kenichi the Mightiest Disciple]]'' expirienced this when the actor for ''Hermit'' (Jason Liebrecht) was replaced with Eric Vale for Season 2 following Jason's motorcycle accident.
** In Japan, [[Akiko Hiramatsu]] temporarily replaced [[Megumi Hayashibara]] as the voice of Musashi while Hayashibara went on maternity leave.
* Through the various movies, recuts, and compilations of ''[[Neon Genesis Evangelion]]'' that have been made in the last 15 years, several of the English cast have changed. For example, Gendo has had two separate VAs, Touji has had three, and Kaworu has had a different voice actor for the series, movies, [[The Other Marty|and director's cut]]. It's become something of an in-joke in Eva fandom that the cast has a habit of vanishing off the face of the earth.
*** Giovanni's seiyuu was replaced with Donphan's seiyuu after his original seiyuu died before the end of Battle Frontier.
** In the [[Rebuild of Evangelion]] movies, only Shinji's, Asuka's, and Misato's voice actors reprised their roles (though Gendo's voice actor from the Director's Cut episodes also reprised his role).
** Mewtwo was voiced by Phillip Bartlett in the original movie, but in Mewtwo Returns he was voiced by Dan Green.
** Only Shinji (Victor Ugarte) and Gendo (Humberto Solorzano) kept their original voice actors from the first Latin American dub. I.e., Rei is voiced by Victor Ugarte's sister Gaby in the second dub, which becomes [[Hilarious in Hindsight]] when you recall {{spoiler|that Rei, as a clone of Shinji's mother Yui, is essentially his half-sister.}}
** In Latin America, Gabriel Gama voiced Brock until the beginning of Diamond, then Alan Prieto took over. Similarly, May's first LA-VA was Anna Lobo, then Mariana Ortiz followed. In the case of Brock, Gabriel Gama returned for the season 13 dub after the change of studio dub from ''AF: The Dubbing House'' to ''SDI Media Group''.
** One that really ticked some people off was the English dub of ''Rebuild'' replacing [[Amanda Winn-Lee]] with [[Brina Palencia]] as Rei. The official reason was Lee taking time off to look after her ailing son, though it would be a bit naive not to suspect it had something to do with her (not undeserved) reputation for alcoholism and general bad behavior.
*** Ash was darrin'd by Irwin Daayán by the last chapters of the Season 11 and later their original voice actor (Gabriel Ramos) returned for the Season 12, although eventually replaced by Miguel Ángel Leal since Season 13, because he's right now in Argentina.
*** Maya is probably the worst. She's had a different VA in every installment of the series (Series, End of Eva, Directors cut, and Rebuild). While all of them fit her character, most of them sound totally different from one another.
*** Dawn's voice in Season 12 was changed from Gaby Ugarte to Leyla Rangel, due to a change of the dub studio, from ''Candiani'' to ''AF: The Dubbing House'', but in season 13, after another change of studio, Gaby Ugarte returned to voice Dawn.
* The dub voice of Eiko Magami from ''[[Project A-ko]]'' was Stacey Gregg in the original movie. Gregg was replaced by [[Stargate SG-1|Teryl Rothery]] for the remainder of the OVA series.
*** The same happened with Paul, who was voiced by Gerardo García, but it had to be changed for Season 12. The first time that he appeared in that season, the voice was made by Gabriel Ortiz, and in the latest appearances his voice is Miguel Angel Ruiz, then, in Season 13, Gerardo García returned to voice Paul after the aforementioned change of studio.
* ''[[Ranma ½]]''
*** Other situations of temporal voice changes happened with Jessie and James. In various chapters during Season 4-5, the Jessie's voice was replaced by Elena Ramirez, and in middle of the Season 8, the voice of James was changed to Gerardo García. The voice change was [[Lampshaded]] by Meowth in the dub, when José Antonio Macías returned for the voice of James, saying that ''he missed their ratitas kuki'' or something like that.
** Between seasons three and four (episodes 64 and 65), the North-American dub voice for Ranma abruptly changed from Sarah Strange, [[Cross-Dressing Voices|a woman playing a boy's voice]], to Richard Ian Cox—a man playing a boy's voice after the former wanted to move on with her career. After the first six episodes Ranma's female voice actor also changed from Brigetta Dau (who also voiced the character in the first two OVA episodes) to Venus Terzo, but the change was arguably more subtle since it was fairly early on in the series, and the voices were similar.
*** In the movies 4 and 5, some voices were changed because the studio which dubbed these movies was different from the studio which dubbed the series in that time, and in the movies 6 and 7, the Mexican dub was replaced with an Argentinian dub when these movies were transmitted in Latin America. The Mexican cast returned for the movies 8 until now.
** When Angela Costain, the English voice of Nabiki Tendô, wanted to attend flight school, her sister Elaina Wotten-Costain took over the character for Season 6. (Unlike many vocal Darrins, the difference between the two performances was virtually nil—many viewers never noticed the change). Angela returned for Season 7 after getting her pilot's license.
** In Brazil, the voice cast was rarely changed (Tracey and Prof. Oak being the most glaring exceptions). The movies are usually dubbed in another city -- Rio de Janeiro instead of São Paulo -- but the actors are flown there to dub (though a few ended up changed, such as Meowth).
** Kodachi Kuno was voiced by Teryl Rotherly for the first four seasons before the character was recast with [[Erin Fitzgerald]] for Season 5. Ironically, she was recast AGAIN for Seasons 6-7 with Sylvia Zaradic taking over the role (who actually sounded much closer to Teryl than Erin).
** The European Portuguese dub is really bad about this. Ash has gone through ''nine'' different voice actresses, and that's just an example.
** Both the Jusenkyo Guide and Dr. Tofu were recast beginning in Season 6 with new voice actors (Michael Donovan and Kirby Morrow respectively) when their original voice actor, Ian James Corlett, left the show.
** Cologne also had multiple voice actors at different points in the series: Kathleen Barr, Elan Ross Gibson, and Lynda Boyd.
* ''[[Saber Marionette J]]'', ''Saber Marionette J Again'' and ''Saber Marionette J To X'', while all licensed by Bandai in North America, were each dubbed into English at different studios. The ''entire'' cast changed between each series (although ''Saber Marionette R'' did share some cast with J). This means Otaru changed from [[Death Note|Light Yagami]] to [[Magic Knight Rayearth|Ascot]] to [[Betterman]]. Lime was Bulma, a Tachikoma, and Meifon Li. Etc.
* The English ''[[Sailor Moon]]'' adaptation practically had a revolving door of actors for various reasons, mainly because the dub's production was stopped and restarted several times for unusually long gaps, leaving plenty of time for actors to leave or have scheduling conflicts when it was time to produce more dubbing. While fans often blame the switchover of the rights from DiC to Cloverway, the same dubbing studio, Optimum, handled the entire series and made the casting choices.
** The most notable changes came to Sailor Moon herself, who was originally voiced by Tracey Moore and then switched over to Terri Hawkes gradually (the earlier episodes might have been dubbed out of order) and then permanently for the remainder of the DiC run (Tracey's very last episode was Jupiter's debut episode). During the ''S'' production, Terri Hawkes was on maternity leave during the recording period and was replaced with Linda Ballantyne for all of the ''S'' and ''[[Super S]]SuperS'' seasons (which were recorded fairly close together), who tried to mimic Hawkes at first, but developed her own take on the character. Though her overall performance is sometimes regarded as an [[Flanderization|exaggerated imitation]] of Hawkes' voice.
** Tuxedo Mask also had three actors. Rino Romano voiced him in the Tracey Moore episodes before both Tuxedo Mask and Sailor Moon were recast. After Tux's second voice actor, Toby Proctor, left the show over pay concerns toward the end of the second season (after the first major hiatus), he was replaced for the rest of the series by Vince Corraza, who had also voiced the alien Alan. Vince was also instructed to mimic Proctor's voice. Proctor and Vince were, of course, [[Incredibly Lame Pun|The Other Darien]].
** Of the other scouts, Mercury was voiced by the very British-sounding Karen Bernstein for the first two seasons and movies, and the not-so British Liza Balkan in later episodes. Liza was handpicked by Bernstein herself, and was instructed to mimic her voice as best she could. Mars was voiced by Katie Griffin for pretty much the whole series, however [[Emilie Claire Barlow]] filled in for the last 17 episodes of the second season while Griffin was away filming a movie. Venus was originally voiced by Stephanie Morgenstern and Rini by Tracy Hoyt, but for the ''S'' and ''[[Super S]]SuperS'' seasons they were replaced with [[Emilie Claire Barlow]] (who had previously stood in for Mars) and [[Stephanie Beard]] respectively. Sailor Pluto was voiced by Sabrina Grdevich (Ann's voice) originally, and Susan Aceron in the ''S'' season, though her first appearance actually used ''Luna's'' voice as a placeholder. In this crop of voice swapping, the characters apparently were not told to mimic the old actors and their voices are more distinct.
** One of the villains went through this during the DiC years - Katzy of the Weird Sisters was originally voiced by Alice Poon and had a ''bizarre'' recasting with Molly's voice actor, Mary Long. All of sudden, Katzy was putting on a previously-absent Brooklyn accent and chain smoker growl.
** Sailor Jupiter was thankfully exempt from this. She was the only one of the original five scouts to not change her VA for any reason, being voiced by [[Susan Roman]] for all four seasons and the movies.
Line 32 ⟶ 88:
** The French dub pulled this when attempting to cover up the relationship between [[Ho Yay|Haruka and Michiru]]. "Frédérique" originally had a female actress full time. A few episodes into ''S'', they cast a male voice actor for her civilian identity and explained that Frédérique was trying to hide her identity as Uranus and Mylene (Michiru) helped by pretending to be "his" girlfriend.
** Even the original Japanese production had this happen - during the recording of the final episodes of the first series (44-46) and the early portions of ''R''(47-50), [[Kotono Mitsuishi]] (Usagi) [[Ill Girl|had her appendix removed]] and Kae Araki took over for her. Amusingly, this includes episode 46, which ends with the insert song "You Are Just My Love", a duet between Mitsuishi and [[Tohru Furuya]] (Mamoru). Araki returned to do the role of Chibiusa ten episodes after her stint as Sailor Moon.
** The Brazilian dub also suffered [[Un CancelledUncancelled|uncancelling]], with the ''R'' (and subsequent) season airing much later than the first season. The entire cast of the first season was replaced, although the new recordings happened in the same State as the first (that is, the dubbers didn't even look for the old voice actors). Curiously, the Amazon Quartet in ''[[Super S]]SuperS'' was voiced by almost all of the scouts' old voice actresses; probably a way to acknowledge the fans' reaction to the recast.
* In the first English adaptation of ''[[Science Ninja Team Gatchaman]]'' known as ''[[Battle of the Planets]]'', fans generally associate the voice actors Ronnie Schell and Alan Dinehart Jr. with their respective characters of Jason and Tiny. But in the first episode dubbed by Sandy Frank, Jason had a much different and lower voice provided by an unknown actor while Tiny was voiced by Schell and had a gruffer, raspier voice than the slow "big guy" one that Dinehart would make him famous for. To this day, it remains unknown who was the original Jason, though it is suggested that it was either Alan Oppenheimer or David Joliffe, two other veteran actors that had worked on that particular episode.
* ''[[Yu-Gi-Oh]]''
** In the case of the second English adaptation ''G-Force: Guardians of Space'', the characters of Hooty, Dr.Brighthead, and Computor were alternatively voiced by Jan Rabson or Gregg Berger, depending on the episode. As this dub lacked credits for the cast, it's become a chore for fans to pick out which episodes are "Berger" ones and which ones were done by Rabson.
** The American voice actor for Tristan changed after episode 9 of the first season, replacing his original, perpetually cold-ridden nasally voice (Sam Riegel) for one less annoying and much more fitting (Greg Abbey AKA Frank Frankson). ''[[Yu-Gi-Oh!: The Abridged Series (Web Video)|Yu-Gi-Oh the Abridged Series]]'' naturally spent an entire episode on it, and it ''stuck''... until the next episode, where the voice actor and writer of ''The Abridged Series'' changed the voice back, as he said it was easier to write jokes about it.
* The third season of ''[[Star Blazers]]'' had a completely different dub cast from the first two seasons, since the dubbing was taken over by Peter Fernandez and his ''[[Speed Racer]]'' voice team.
{{quote| '''Tristan:''' My voice gives me super strength!}}
* While almost every other character kept the same voice actor after the [[Time Skip]] in the dub ''[[Tengen Toppa Gurren Lagann]]'' ({{spoiler|except Simon and Rossiu in the [[Distant Finale]]}}) Nia went from being voiced by [[Hynden Walch]] to [[Bridget Hoffman]] (though the fact that happens over the [[Time Skip]] makes it less noticeable as characters frequently change actors over such periods) It was later explained in a press release that Hynden had to drop out of the show for personal reasons.
** Honda's Japanese voice changed too--from Takayuki Kondou to Hidehiro Kikuchi.
* The Italian (and faithful to the original) version of ''[[Tokyo Mew Mew]]'' replaced Deep Blue's voice actor in the last ten episodes without any reason. The Blue Knight also had two different voice actors that alternated in order to help keep his identity hidden.
** Mai's voice has changed during the series. She was originally voiced by [[Megan Hollingshead]] for the first three seasons, and by Bella Hudson for the fourth season. [[The Other Marty|She was voiced by Caren Manuel for the short-lived Uncut DVDs]].
** The entire Portuguese cast of ''Tokyo Mew Mew'' was replaced for the second half of the series since the first half was based off the 4Kids English dub, and the company doing the second half completely ignored everything that was done for the first half. Not only has the entire voice cast different, but the character names and attack names were changed as well.
** Mokuba was recast for his last few appearances in Season 5 with Caroline Lawson when his original voice actress, Tara Jayne, had moved to California, and quit all of her roles in New York. Lawson also voiced Mokuba in the short-lived uncut DVDs.
* The ''[[Trigun]]'' movie had a completely different English voice cast from the series since it was licensed and dubbed by [[FUNimation]], wheres the series was licensed by Geneon, and dubbed by Animaze. The only voice actor that returned to reprise their role in the movie was [[Johnny Yong Bosch]] as Vash.
** Rex Raptor was originally voiced by Sam Riegel for the first 3 seasons of the series before the role was recast with Sebastian Arcelus for season 4 (and the uncut DVDs). Anthony Salerno filled in as Rex for his few season 5 appearances.
* ''[[Yu Yu Hakusho]]'' experienced this when Funimation licensed the series after Central Park Media and Media Blasters had each dubbed a movie (the short first movie had been dubbed in Los Angeles by Media Blasters/Animaze, and the main second movie had been dubbed in New York by Central Park Media/Taj Productions). Two different casts were used for them alone, and when Funimation dubbed the series, their own Dallas talent was used instead, essentially a third cast that ended up becoming the officially known English voices (due to their dominance in the TV series). [[FUNimation]] is also re-dubbing the movie that Media Blasters had previously dubbed in Los Angeles with Animaze. A fourth English cast from Hong Kong was used for the Animax dub of the TV series for South-East Asian broadcast.
** On the Japanese side, [[Rica Matsumoto]] took over as Bakura for [[You Inoue]], who was diagnosed with lung cancer and shortly after, passed away. Notably, this is a case where the other Darrin had a completely different approach--whereas Inoue's Dark Bakura was quiet, calm and sinister, Matsumoto's Bakura had barely any lines where he wasn't shouting, [[Evil Laugh|laughing]], and in general, [[Chewing the Scenery|tearing the scenery to shreds]].
** The Philippine dub of ''Yu Yu Hakusho'' had this due to a change in TV stations. It was particularly glaring since the change in voice happened after a [[Heroic Sacrifice]] with Genkai's spirit speaking through another character. Viewers took a while to realize that this was the new voice for Genkai. (Yusuke's change in voice-actors was less obvious but disconcerting for a while.)
** German Bakura underwent a similar change of character (from a calm and collected villain to a loud, rude and completely insane maniac), but at a different time. In this version, the change occured when Peter Reinhardt took over the role from David Nathan with the beginning of season 5.
 
** The "dedication" segment in the Abridged Series also lampshaded the other two characters who had their voices eventually changed sometime during the course of the dub. Mokuba wasn't that bad, but Mai's voice was actually changed ''mid-episode''.
=== Aversions ===
*** 4Kids switched the voice mid-episode to make the cast change less noticeable. They did the same for James in Pokemon.
* Averted with ''[[Full Metal Panic the Second Raid]]''. Like the incident with ''Komugi'' and ''[[Soul Taker (anime)|Soul Taker]]'', the original ''[[Full Metal Panic!]]'' and its sequel, ''Full Metal Panic? Fumoffu'', were dubbed by ADV, where Funimation got ahold of ''The Second Raid''. Since most, if not all, of the series' mains were also being used by Funi (both companies were based in Texas so shared a common talent pool), they were able to just rehire them to reprise their roles.
** When Cassandra Morris moved away from 4Kids, Yubel received a new voice for the 10th movie as well as the twins from 5Ds from episode 65 onward.
* Averted with ''[[Nurse Witch Komugi]]''. The anime is a [[Spin-Off]] / [[Self-Parody]] of [[Soul Taker (anime)|The Soultaker]]. ADV got the rights to dub [[Nurse Witch Komugi]], but didn't dub its predecessor (the Ocean Group handled that job). Instead of using new actors, ADV got the original Soultaker dub cast to reprise their roles, and thus ensuring consistency
** Carly's Japanese VA (Satomi Toyohara, artistic name Li Mei Chang) was replaced on episode 130 onward (by Aki Kanada) due to unrelated issues with the VA that caused her to resign.
 
* ''[[Ranma ½ (Manga)|Ranma One Half]]''
 
** Between seasons three and four (episodes 64 and 65), the North-American dub voice for Ranma abruptly changed from Sarah Strange, [[Cross-Dressing Voices|a woman playing a boy's voice]], to Richard Ian Cox -- a man playing a boy's voice after the former wanted to move on with her career. After the first six episodes Ranma's female voice actor also changed from Brigetta Dau (who also voiced the character in the first two OVA episodes) to Venus Terzo, but the change was arguably more subtle since it was fairly early on in the series, and the voices were similar.
== Replacements in both ==
** When Angela Costain, the English voice of Nabiki Tendô, wanted to attend flight school, her sister Elaina Wotten-Costain took over the character for Season 6. (Unlike many vocal Darrins, the difference between the two performances was virtually nil -- many viewers never noticed the change). Angela returned for Season 7 after getting her pilot's license.
 
** Kodachi Kuno was voiced by Teryl Rotherly for the first four seasons before the character was recast with [[Erin Fitzgerald]] for Season 5. Ironically, she was recast AGAIN for Seasons 6-7 with Sylvia Zaradic taking over the role (who actually sounded much closer to Teryl than Erin).
* ''[[Ah! My Goddess]]'' went through many dubbing crews for the English version, and thus, the series went through many talent pools (North Carolina for the OVA, Los Angeles for the movie and Mini-Goddess, and New York for the TV series). However, the Japanese version stayed pretty consistent, though [[Kikuko Inoue]] was briefly replaced by [[Akemi Okamura]] in the Mini Goddesses series due to Inoue being on maternal leave. ''Major'' [[Playing Against Type]] moment, as Okamura often plays [[Action Girl]]s and not [[Yamato Nadeshiko]]s.
** Both the Jusenkyo Guide and Dr. Tofu were recast beginning in Season 6 with new voice actors (Michael Donovan and Kirby Morrow respectively) when their original voice actor, Ian James Corlett, left the show.
* ''[[Detective Conan]]'' experienced this with Mouri Kogoro in October 2009, when [[Akira Kamiya]] left the show to become a seiyuu trainer instead. He had been the voice of Mouri Kogoro since the show first started in 1996, and the new voice ([[Rikiya Koyama]]) is distinctly different.
** Cologne also had multiple voice actors at different points in the series: Kathleen Barr, Elan Ross Gibson, and Lynda Boyd.
** The English dub of ''Case Closed'' had a couple of casting changes. The most notable was "George" who was originally voiced by Dameon Clarke for the first 3 seasons and part of the fourth. He also voiced George in the first movie. Because of his move to more live-action media, Mike McFarland has taken over the role of George beginning partway through the fourth season and into the fifth. He also voiced the role in all the remaining dubbed movies.
* ''[[Slayers (Anime)|Slayers]]''
*** The English voice for Booker Kudo (Randy Tallman) died shortly after finishing production on the series, and several of his movie appearances. John Swasey filled in for Booker's remaining English movie (''The Phantom of Baker Street'').
** The English version had several cases of this. Halfway through the first season, [[Central Park Media]] took a break from dubbing the series for about a year to evaluate video sales, and during that time period, lost contact with several of the voice actors. The most notable replacements are [[Crispin Freeman (Creator)|Crispin Freeman]] replacing Daniel Cronin as the voice of Zelgadis (making this his first anime role), and [[Veronica Taylor]] replacing Joani Baker as the voice of Amelia. With them are Zangulus ([[Ted Lewis]] replacing Liam O'Malley), and Prince Phillionel. This was consistent for the first three seasons.
* The American dub of ''[[Dragon Ball]] Z'' returned from being [[Uncanceled]] with the third season having an entirely new cast. (Behind the scenes [[FUNimation]] eliminated their partnership with Saban, which also voided their ability to afford the expensive Vancouver actors of the first two seasons). For most of the new actors, this was their first voice acting role (DBZ was the first Dallas-based English dub), and it was obvious. Some had only minor differences in sound, but the performances varied heavily. Christopher Sabat alone replaced some six or seven of the major characters (although a couple were later reverted to new actors later on). After a few seasons, they had effectively created their own interpretations.
** In addition to this, ADV Films handled all the Movies and OVAs and used their Houston-based talent pool instead of the original New York cast for the series. They tried to get [[Lisa Ortiz]] back as Lina, but they were unable to, so [[Cynthia Martinez]] notably replaced Ortiz as Lina in the movies and OVA series, and in ''Slayers Premium'', [[Chris Patton]] filled in for [[Eric Stuart]] as Gourry, [[Luci Christian]] filled in for Veronica Taylor as Amelia, and Kurt Stoll filled in for David Moo as Xellos; however, [[Crispin Freeman (Creator)|Crispin Freeman]] returned to play Zelgadis.
** When [[FUNimation]] and NYAV Post dubbed Slayers Revolution and Evolution-R, Ortiz, Stuart, Taylor, and Freeman all returned to play the four leads; however, everyone else was replaced: [[Michael Sinterniklaas]] replaced David Moo as Xellos, [[Stephanie Sheh]] replaced Stacia Crawford as Sylphiel, [[Liam O Brien]] replaced Peter Davis as Rezo, David Brimmer replacing [[Jimmy Zoppi]] as Philionel, and Marc Thompson replacing Roger Kay as Shabranigdo.
** The Japanese cast has stuck through for the most part; however, Minoru Inaba would become Prince Phil's second Japanese voice in the third season after his first, Masahiro Anzai, because of the latter's severe case of diabetes.
* The American dub of ''[[Dragonball]] Z'' returned from being [[Uncanceled]] with the third season having an entirely new cast. (Behind the scenes [[FUNimation]] eliminated their partnership with Saban, which also voided their ability to afford the expensive Vancouver actors of the first two seasons). For most of the new actors, this was their first voice acting role (DBZ was the first Dallas-based English dub), and it was obvious. Some had only minor differences in sound, but the performances varied heavily. Christopher Sabat alone replaced some six or seven of the major characters (although a couple were later reverted to new actors later on). After a few seasons, they had effectively created their own interpretations.
** Before the full-cast switchover, Goku and Master Roshi had to be recast when Ian Corlett left over a combination of pay concerns and frustration with the production schedule. Peter Kelamis replaced him as Goku in both roles.
*** Even after the entire cast changed, and the show was being dubbed by Funimation in Dallas, there were some cast changes. Mark Britten left the series to go on a comedy tour in 2001, and many of his voices were recast. Burter and Korin were recast with Christopher R. Sabat, Mustard and the other world tournament announcer were recast with Brandon Potter, and the Ox King was recast with Kyle Hebert. In addition, Dale D. Kelly, the Funimation narrator and Captain Ginyu, left the series in 2000, and was replaced with Kyle Hebert for the Narrator, and Brice Armstrong for Captain Ginyu. John Burgmeier replaced Chris Cason as Tien, Christopher R. Sabat replaced Chris Cason as Mr. Popo, Bill Townsley replaced Dylan Thompson as Guldo, Leah Clark replaced Daphne Gere as Maron, J. Michael Tatum replaced Bart Myer as Spice, Markus Lloyd replaced Kyle Hebert as Blueberry, Douglas Burkes replaced Chris Cason as Rasberry, Stephanie Nadolny replaced Ceyli Delgadillo as Young Goku, Tiffany Vollmer replaced Leslie Alexander as Bulma (Leslie only played the role in DB Movie 2), and finaly, Meridith McCoy replaced the team of Christine Marten and Monika Antonelli as Launch (who only voiced the role in DB Movie 2).
*** [[FUNimation]]'s dub later expanded to the original Dragon Ball, ''GT'', movies, specials, video games, and pretty much all other DB media. [[FUNimation]] later redubbed everything from the first 2 seasons with their new cast, since the original versions of Seasons 1-2 were edited. [[FUNimation]] also partially redubbed themselves for the remastered release (mostly at the season 2-3 gap) since a few voices had changed since then (such as Captain Ginyu, Tien, Dende, Burter, Guldo, Oolong, Mr. Popo, and a few others), and were different for the seasons 1-2 redub, and needed to be revoiced in later episodes for consistency. Several consistent actors also redubbed themselves, since they sounded vastly different earlier, and the transition would've been very jarring.
*** The Japanese version of the franchise also had recasts. Chi Chi was voiced by Mayumi Shou in seasons 1-2. She was replaced by Naoko Watanabe for the rest of the franchise. Master Roshi's voice changed several times after Kohei Miyauchi's death in the middle of Season 9. Other casting changes in ''[[Dragon Ball Kai (Anime)|Dragon Ball Kai]]'' include Gregory's voice ([[Yuji Mitsuya]]), Dende's voice (to [[Aya Hirano]] in Kai), and the entire Ginyu Force.
*** Junpei Takiguchi originally voiced [[Cross-Dressing Voices|Uranai Baba]], the Grand Elder, and Polunga, but left the show for unexplained reasons (although he did reprise the Elder in Kai). His roles were taken over by [[Mayumi Tanaka]], Masaharu Satou, and [[Daisuke Gouri]] respectively.
*** And of course, ''[[Market-Based Title|Dragon Ball Z Kai]]'' has [[Monica Rial]] as Bulma, [[Colleen Clinkenbeard]] as Gohan, Chris Ayres as Frieza, John Swasey as Dodoria, [[J Michael Tatum]] as Zarbon and several other changes, including most of the Ginyu Force, with [[Greg Ayres]] as Guldo, [[Vic Mignogna]] as Burter, [[Jason Liebrecht]] as Jeice and R Bruce Elliot as Captain Ginyu, among others.
Line 69 ⟶ 122:
*** The Portuguese Dub had Vegeta changing voices three times. This was lampshaded when a line of dialog was added after the second change, in which Vegeta explains that he "is getting so angry that it is making [his] voice change again".
*** ''[[Dragonball Z Abridged]]'' got into the act as well, replacing Lanipator with Vegita3986 as the voice of Raditz, and Lanipator (again) with [[Little Kuriboh]] as the voice of Frisza. The Raditz issue was handled ''mid episode'' in a very funny, off-camera fight. The latter occured mid-episode as well, but was simply handled by Lanipator coughing, and then [[Little Kuriboh]] taking over. Lanipator isn't gone, though; he still plays Krillin.
* The second ''[[Fullmetal Alchemist]]'' gets this in force, as the only main cast members reprising their roles from the first series are [[Romi Paku]] (Edward), [[Rie Kugimiya]] (Alphonse), [[Kenji Utsumi]] (Armstrong), [[Keiji Fujiwara]] (Hughes), [[Hidekatsu Shibata]] (Bradley), and Shoko Tsuda (Izumi). Some of the new arrivals include [[Shinichiro Miki]] as Mustang, [[Fumiko Orikasa]] as Hawkeye, [[Kikuko Inoue]] as Lust, and [[Kenta Miyake]] as Scar.
* ''[[Yu Yu Hakusho (Manga)|Yu Yu Hakusho]]'' experienced this when Funimation licensed the series after Central Park Media and Media Blasters had each dubbed a movie (the short first movie had been dubbed in Los Angeles by Media Blasters/Animaze, and the main second movie had been dubbed in New York by Central Park Media/Taj Productions). Two different casts were used for them alone, and when Funimation dubbed the series, their own Dallas talent was used instead, essentially a third cast that ended up becoming the officially known English voices (due to their dominance in the TV series). [[FUNimation]] is also re-dubbing the movie that Media Blasters had previously dubbed in Los Angeles with Animaze. A fourth English cast from Hong Kong was used for the Animax dub of the TV series for South-East Asian broadcast.
** The dub has much less of this, but still happened with Al ([[Aaron Dismuke]] to Maxey Whitehead, justified since Aaron grew up), Scar ([[Dameon Clarke]] to [[J Michael Tatum]]), Marcoh (Brice Armstrong to Jerry Russell), and Hohenheim ([[Scott McNeil]] to John Swasey). Note that the now teenage Aaron still has a role -- {{spoiler|young Hohenheim}}.
** The Philippine dub of ''Yu Yu Hakusho'' had this due to a change in TV stations. It was particularly glaring since the change in voice happened after a [[Heroic Sacrifice]] with Genkai's spirit speaking through another character. Viewers took a while to realize that this was the new voice for Genkai. (Yusuke's change in voice-actors was less obvious but disconcerting for a while.)
** [[Chris Patton]] returned to reprise his role as Greed in the first half of the dub. For the second half, he was replaced by [[Troy Baker]]. It's kind of justified, considering it happens when {{spoiler|Greed gets a new body}}, and they still use Patton's voice for {{spoiler|flashbacks of his original body}}, even though Greed was portrayed by [[Yuuichi Nakamura]] for the whole series.
* ''[[Saint Seiya (Manga)|Saint Seiya]]'' had the same seiyuu cast from almost 20 years, including the original TV series as well as the movies. Then came the Hades Saga and several actors were replaced (i.e.: the dead [[Kaneto Shiozawa]] was replaced by [[Takumi Yamazaki]] as Mu, the also deceased [[Kazuyuki Sogabe]] was followed by ''both'' [[Ryotaro Okiayu]] and Akio Nojima as the twins Saga and Kanon, [[Toshihiko Seki]] as as Milo instead of [[Shuichi Ikeda]], [[Takeshi Kusao]] as Shura and not [[Koji Totani]], etc.)
* After ''[[Mobile Suit Gundam SEED|Gundam SEED]]'' ended, Mami Matsui retired and [[Romi Paku]] took over her character Nicol Amalfi for the [[Compilation Movie]]s and subsequent video game appearances.
** ''Then'' came the Tenkai-hen movie, after which practically ''everyone'' (including [[Tohru Furuya]] aka Seiya, replaced by [[Masakazu Morita]]) was changed.
** More famously, the ''[[Mobile Suit Zeta Gundam|Zeta Gundam]]'' [[Compilation Movie]]s recast the role of Four Murasame, replacing [[Saeko Shimazu]] with [[Yukana]] despite [[Yoshiyuki Tomino]]'s explicit instructions to bring back every actor that they could. This lead to a major controversy in Japan, where some [[Yoko Oh No|accused Yukana of only getting the role]] [[Casting Couch|because she slept with the director]], a stigma that only [[Rescued from the Scrappy Heap|lifted]] when she took on roles like [[Code Geass|C.C.]]
*** In the Latin American dub, the Hades Saga had two parallel dubs. The original cast led by [[Jesus Barrero]] only returned for the DVD dub, but the TV version included a whole cast change led by [[Irwin Daayan]] as Seiya.
*** The ''Zeta'' movies also recast Katz Kobayashi (replacing [[Keiichi Nanba]] with [[Daisuke Namikawa]]), [[Hayato Kobayashi]] (from Katsumi Toriumi to [[Nobuyuki Hiyama]]), and Rosamia Badam (replacing Kayoko Fujii with [[Yuu Asakawa]]).
**** Although just recently it was announced that [[Tohru Furuya]] is reprising his role as Seiya in ''[[Saint Seiya Omega (Anime)|Saint Seiya Omega]]''
** [[Hiroshi Kamiya]] was injured in a car accident after finishing two of three episodes of ''Gundam SEED C.E.73 Stargazer''; [[Mamoru Miyano]] took over his character Shams Couza for the last episode and the compilation release. This makes ''[[Mobile Suit Gundam 00|Gundam 00]]'' [[Hilarious in Hindsight]], as it stars both actors and Kamiya's character begins the series hating Miyano's character.
* In ''[[Getter Robo (Manga)|Getter Robo]]'', [[Akira Kamiya]] voiced Ryoma Nagare for decades. When the ''Armaggedon'' OAV's came, Hideo Ishikawa replaced him and tried to give his own spin to the role due to the [[Darker and Edgier]] settlement... which caused ''much'' [[Internet Backdraft]].
** ''[[Gundam Unicorn]]'' pulls a twist on this, as two characters return from ''[[Mobile Suit Gundam ZZ|Gundam ZZ]]'' after quite some time both in-universe (8 years) and out (24 years). In this case, [[Ayumi Fujimura]] plays Audrey Burne and [[Yuko Kaida]] plays Marida Cruz, taking over from [[Miki Ito]] and [[Chieko Honda]] ({{spoiler|as Mineva Lao Zabi and Elpeo Puru and her clones}}) respectively.
* The ''[[Trigun (Anime)|Trigun]]'' movie had a completely different English voice cast from the series since it was licensed and dubbed by [[FUNimation]], wheres the series was licensed by Geneon, and dubbed by Animaze. The only voice actor that returned to reprise their role in the movie was [[Johnny Yong Bosch]] as Vash.
*** ''Unicorn'' recast [[Ken Narita]] as fan-beloved "Eternal Captain" Bright Noa, marking the first time since [[Hirotaka Suzuoki]]'s death in 2007 that the character wasn't played with recycled audio clips.
* In the ''[[Naruto (Anime)|Naruto]]'' English dub, Shino was voiced by [[Sam Riegel]] in his first appearance, but was replaced by [[Derek Stephen Prince]] later on. Itachi received this treatment as well, going from [[Skip Stellrecht]] to [[Crispin Freeman (Creator)|Crispin Freeman]].
** On the other side of the Pacific, a voice actors strike in Canada meant that the Ocean Group (who dubbed ''[[Mobile Suit Gundam Wing|Wing]]'' and the majority of the Gundam titles) was unavailable to dub ''[[Mobile Suit Zeta Gundam|Zeta Gundam]]'', meaning ''the entire series'' had to be "recast" with another VA group, Bluewater (who dubbed ''[[Mobile Fighter G Gundam|G Gundam]]''.) This gets confusing in ''[[Gundam vs. Series|Gundam vs. Zeta Gundam]]'', which uses both studios and thus has moments where, for example, Amuro switches from [[Brad Swaile]]'s voice to [[Matthew Erickson]]'s and back again during a single conversation.
*** Over the years, several ''Gundam'' actors have left their various reasons, such as Mark Gatha (''[[Mobile Fighter G Gundam|G Gundam]]'''s Domon, retired to become a doctor) and [[Mark Hildreth]] (''[[Mobile Suit Gundam Wing|Gundam Wing]]'''s Heero, refuses to reprise his role after [[Fan Dumb|being harassed by fans over his performance]]). This means that their appearances in video games and the like require Darrins. Heero gets a humorously ironic case in ''[[Dynasty Warriors: Gundam]] 3'', where he's played by [[Brian Drummond]], who appeared in ''Wing'' as Heero's [[The Rival|Rival]] and resident [[Char Clone]] Zechs Merquise.
* ''[[Lupin III]]'''s English cast has never been consistent with several media being dubbed and redubbed multiple times, due to several failed attempts to market the franchise in America. One movie (The Mystery of Mamo) has 4 dubs produced from 1979-2003. However at least 7 different English "Lupin" casts are known to exist.
** The Japanese cast for ''Lupin III'' also had some changes that began with the entire cast changing after the pilot film, and the entire cast temporarily changing again to cheaper actors for the ''Fuma Conspiracy'' film. Lupin's main Japanese voice actor, Yasuo Yamada, died in 1995, which led to part being handed to Kanichi Kurita (a friend of Yamada's) for all future media.
*** Fujiko, Goemon and Zenigata have been permanently replaced from the 2011 TV special onwards. This leaves Jigen as the only character of the main cast whose seiyuu has remained consistent for the longest time since the 1969 pilot short film (not counting ''The Fuma Conspiracy'').
* In the ''[[Naruto]]'' English dub, Shino was voiced by [[Sam Riegel]] in his first appearance, but was replaced by [[Derek Stephen Prince]] later on. Itachi received this treatment as well, going from [[Skip Stellrecht]] to [[Crispin Freeman]].
** Zetsu, Deidara, and Pain are yet more case where the dub voice for the character was someone completely different on their first (cameo) appearance at the end of Part I: Zetsu went from [[Brian Beacock]] and [[Michael Sorich]] (each one voicing [[Split Personality|a different of Zetsu's halves]]) to [[Travis Willingham]], while Pain went from [[Dave Wittenberg]] to [[Troy Baker]], and Deidara went from [[Quinton Flynn]] to [[Roger Craig Smith]].
*** Interestingly, several cases of [[Talking to Himself]] were avoided later on, as Zaku (done by [[Sam Riegel]]) would face Shino in the Chuunin Exams, and Guy ([[Skip Stellrecht]]) would face Itachi after the Sand/Sound Invasion Arc.
** Saffron Henderson voiced Kurenai for her single line in the third episode (the one where the red and white on her outfit are switched), but [[Mary Elizabeth McGlynn]] voiced her in subsequent appearances. Katsuyu (the slug Tsunade summons) switches from Mari Devon in Episode 96 to McGlynn in 161.
** And in the video games (except the ''Clash of Ninja'' series), Tsunade is also voiced by McGlynn instead of [[Debi Mae West]]. ''Revolution 2 partly'' avoids this; because it uses old voice clips of the regular actress, and new ones. Odd, considering that her voice in the anime has remained the same.
** On her original appearance, Anko was voiced by Julianne Buescher, then by [[Laura Bailey]] is here appearance in some [[Filler]] episodes and some games, and then [[Kari Wahlgren]] in some other games. In fact, this generally happens ''a lot'' with secondary characters in the video games. One particularly bizarre example is [[Jamieson Price]] playing the First Hokage in the series, but not in the video game -- wheregame—where he ''does'' play the ''Second'' Hokage.
** [[Nobutoshi Canna]] replaces regular seiyuu [[Showtaro Morikubo]] as Shikamaru in episode 141. Canna (who usually voices Kabuto) sounds almost exactly like him if he wants to. [http://www.youtube.com/watch?v=yfIJ-6vsCUw Listen here, skip to 1:50.]
** The first Hungarian dub (that aired on Jetix) had a habit of switching around everyone's voices, except for the main trio's. Listing all the examples would be difficult. The second dub, which used the original, uncut Japanese version as a basis managed to stay consistent, and most of the first dub's cast returned to reprise their roles. Though after episode 52, there was a noticeable change: Sakura's voice actress moved to abroad, which resulted in her sounding about 15 years older, until the new actress warmed up to the role. Tenten's voice change was barely noticeable, on the other hand.
*** Two other changes, however, were especially jarring. Around episode 100 of the original series, Kakashi's voice actor quit (his reason being he simply didn't have time anymore to continue the dub), and episode 169 changed Orochimaru's voice as well. Neither of their new actors sound like the originals.
** On the Japanese side, Akiko Koike took over for Konohamaru at the beginning of Shippuden, when [[Ikue Ohtani]] was on pregnancy leave. Since this was after a [[Time Skip]], it actually wasn't jarring...but Ohtani eventually took over the role again anyway.
* The entire American voice cast of ''[[Pokémon (anime)|Pokémon]]'' was replaced midway through the Advanced arc (specifically, for the [[Pokémon: The Mastermind of Mirage Pokémon|anniversary special]] and ninth season), due to Nintendo reacquiring the rights to dub the anime from 4Kids, and the then-current ADR studio, Taj Productions, being concerned about paying the original voice actors' unusually high salaries, and opted not to even CONTACT the original voice actors about future episodes. Thanks for all the years of hard work!
* In the English dub of ''[[Bleach (Manga)|Bleach]]'' Kim Strauss as Sajin Komamura was replaced by J.B. Blanc due to Strauss retiring.
** Fortunately, when Taj went out of business, Du-Art and Video took over the ADR Production with Season 11, and began using members of the original voice cast to play additional characters. Some even got their original roles back, such as the voice for Giovanni and Tracey.
** The late [[Tomoko Kawakami]] as Soifon was replaced by [[Houko Kuwashima]] in 2008.
** Not to mention James' original voice changed drastically nine episodes in, and Meowth's voice changed after episode twenty-nine.
*** She also replaced her as Fuyuki in the Japanese version of Sgt. Frog.
** Also, the new voice actors were cast not on their own acting ability but rather on who could do the best impressions of the previous voice actors. This may have been to lessen the change from one voice actor to the next.
** Starting with episode 244 of the English dub, Kenpachi is voiced by [[Patrick Seitz]] instead of David Lodge.
*** Incidentally, in the ninth episode of the first season of dubbed Pokémon, The School Of Hard Knocks, Pikachu's voice is dubbed by an American actor, as can be seen [http://hk.youtube.com/watch?v=awlTiHtM1GY in this clip]- skip to 2:02 in. It returns to normal the episode after. In every other episode, before and after, the audio from the Japanese version is used in the dub for Pikachu's voice. (Not to mention the amazing Photoshop work on that cup 53 seconds in, guys.)
*** Just after everyone got used to the fact that [[Doug Erholtz]] replaced [[Michael Lindsay]] as Urahara. In a subversion, the original VA was absent for a while and will be returning to his role post-filler.
*** Apparently Pikachu is redubbed when they couldn't salvage the original track for some reason (eg. someone talking over Pikachu - see 4:41-5:01 in that video). It's dubbed by [[Rachael Lillis]] (in basically the same voice she does for Jigglypuff).
* ''[[Vampire Princess Miyu (Manga)|Vampire Princess Miyu]]'' - Miyu went from being voiced by Kimberly J. Brown to Dorothy Elias-Fahn after 7 episodes. In addition, Pamela Wielder had earlier voiced the role in the OVA.
** The entire Dutch cast were also replaced with attempted sound-alikes.
** Since the TV series was made almost a decade after the OAV, Miyu's role went from [[Naoko Watanabe]] to [[Miki Nagasawa]]. Similarly, [[Kaneto Shiozawa]] had already passed away, so [[Shinichiro Miki]] took over as Larva.
** In Japan, [[Akiko Hiramatsu]] temporarily replaced [[Megumi Hayashibara]] as the voice of Musashi while Hayashibara went on maternity leave.
* While almost every other character kept the same voice actor after the [[Time Skip]] in the dub ''[[Tengen Toppa Gurren Lagann (Anime)|Tengen Toppa Gurren Lagann]]'' ({{spoiler|except Simon and Rossiu in the [[Distant Finale]]}}) Nia went from being voiced by [[Hynden Walch]] to [[Bridget Hoffman]] (though the fact that happens over the [[Time Skip]] makes it less noticeable as characters frequently change actors over such periods) It was later explained in a press release that Hynden had to drop out of the show for personal reasons.
*** Giovanni's seiyuu was replaced with Donphan's seiyuu after his original seiyuu died before the end of Battle Frontier.
* The Italian (and faithful to the original) version of ''[[Tokyo Mew Mew (Manga)|Tokyo Mew Mew]]'' replaced Deep Blue's voice actor in the last ten episodes without any reason. The Blue Knight also had two different voice actors that alternated in order to help keep his identity hidden.
** Mewtwo was voiced by Phillip Bartlett in the original movie, but in Mewtwo Returns he was voiced by Dan Green.
** The entire Portuguese cast of ''Tokyo Mew Mew'' was replaced for the second half of the series since the first half was based off the 4Kids English dub, and the company doing the second half completely ignored everything that was done for the first half. Not only has the entire voice cast different, but the character names and attack names were changed as well.
** In Latin America, Gabriel Gama voiced Brock until the beginning of Diamond, then Alan Prieto took over. Similarly, May's first LA-VA was Anna Lobo, then Mariana Ortiz followed. In the case of Brock, Gabriel Gama returned for the season 13 dub after the change of studio dub from ''AF: The Dubbing House'' to ''SDI Media Group''.
* The second ''[[Fullmetal Alchemist]]'' gets this in force, as the only main cast members reprising their roles from the first series are [[Romi Paku]] (Edward), [[Rie Kugimiya]] (Alphonse), [[Kenji Utsumi]] (Armstrong), [[Keiji Fujiwara]] (Hughes), [[Hidekatsu Shibata]] (Bradley), and Shoko Tsuda (Izumi). Some of the new arrivals include [[Shinichiro Miki]] as Mustang, [[Fumiko Orikasa]] as Hawkeye, [[Kikuko Inoue]] as Lust, and [[Kenta Miyake]] as Scar.
*** Ash was darrin'd by Irwin Daayán by the last chapters of the Season 11 and later their original voice actor (Gabriel Ramos) returned for the Season 12, although eventually replaced by Miguel Ángel Leal since Season 13, because he's right now in Argentina.
** The dub has much less of this, but still happened with Al ([[Aaron Dismuke]] to Maxey Whitehead, justified since Aaron grew up), Scar ([[Dameon Clarke]] to [[J Michael Tatum]]), Marcoh (Brice Armstrong to Jerry Russell), and Hohenheim ([[Scott McNeil]] to John Swasey). Note that the now teenage Aaron still has a role -- {{spoiler|young Hohenheim}}.
*** Dawn's voice in Season 12 was changed from Gaby Ugarte to Leyla Rangel, due to a change of the dub studio, from ''Candiani'' to ''AF: The Dubbing House'', but in season 13, after another change of studio, Gaby Ugarte returned to voice Dawn.
** [[Chris Patton]] returned to reprise his role as Greed in the first half of the dub. For the second half, he was replaced by [[Troy Baker]]. It's kind of justified, considering it happens when {{spoiler|Greed gets a new body}}, and they still use Patton's voice for {{spoiler|flashbacks of his original body}}, even though Greed was portrayed by [[Yuuichi Nakamura]] for the whole series.
*** The same happened with Paul, who was voiced by Gerardo García, but it had to be changed for Season 12. The first time that he appeared in that season, the voice was made by Gabriel Ortiz, and in the latest appearances his voice is Miguel Angel Ruiz, then, in Season 13, Gerardo García returned to voice Paul after the aforementioned change of studio.
* In the Japanese version of ''[[Katekyo Hitman Reborn (Manga)|Katekyo Hitman Reborn]]'', the seiyuu voicing the character of Dino goes from Kenta Kamakari to [[KENN]] from episode 34 on.
*** Other situations of temporary voice changes happened with Jessie and James. In various chapters during Season 4-5, the Jessie's voice was replaced by Elena Ramirez, and in middle of the Season 8, the voice of James was changed to Gerardo García. The voice change was [[Lampshaded]] by Meowth in the dub, when José Antonio Macías returned for the voice of James, saying that ''he missed their ratitas kuki'' or something like that.
* Through the various movies, recuts, and compilations of ''[[Neon Genesis Evangelion (Anime)|Neon Genesis Evangelion]]'' that have been made in the last 15 years, several of the English cast have changed. For example, Gendo has had two separate VAs, Touji has had three, and Kaworu has had a different voice actor for the series, movies, [[The Other Marty|and director's cut]]. It's become something of an in-joke in Eva fandom that the cast has a habit of vanishing off the face of the earth.
*** In the movies 4 and 5, some voices were changed because the studio which dubbed these movies was different from the studio which dubbed the series in that time, and in the movies 6 and 7, the Mexican dub was replaced with an Argentinian dub when these movies were transmitted in Latin America. The Mexican cast returned for the movies 8 until now.
** In the [[Rebuild of Evangelion (Anime)|Rebuild of Evangelion]] movies, only Shinji's, Asuka's, and Misato's voice actors reprised their roles (though Gendo's voice actor from the Director's Cut episodes also reprised his role).
** In Brazil, the voice cast was rarely changed (Tracey and Prof. Oak being the most glaring exceptions). The movies are usually dubbed in another city—Rio de Janeiro instead of São Paulo—but the actors are flown there to dub (though a few ended up changed, such as Meowth).
** Only Shinji (Victor Ugarte) and Gendo (Humberto Solorzano) kept their original voice actors from the first Latin American dub. I.e., Rei is voiced by Victor Ugarte's sister Gaby in the second dub, which becomes [[Hilarious in Hindsight]] when you recall {{spoiler|that Rei, as a clone of Shinji's mother Yui, is essentially his half-sister.}}
** The European Portuguese dub is really bad about this. Ash has gone through ''nine'' different voice actresses, and that's just an example.
** One that really ticked some people off was the English dub of ''Rebuild'' replacing [[Amanda Winn Lee]] with [[Brina Palencia]] as Rei. The official reason was Lee taking time off to look after her ailing son, though it would be a bit naive not to suspect it had something to do with her (not undeserved) reputation for alcoholism and general bad behavior.
* ''[[Revolutionary Girl Utena]]'''s dub stayed pretty consistent except for the role of Akio, who was played by [[Crispin Freeman]] (Touga's voice actor) for episode 13, and by Josh Mosby for everything else. Also, Sharon Becker plays the third Shadow Girl player during the Black Rose Arc, but after that, [[Lisa Ortiz]] plays the third girl while Becker keeps on playing the second.
*** Maya is probably the worst. She's had a different VA in every installment of the series (Series, End of Eva, Directors cut, and Rebuild). While all of them fit her character, most of them sound totally different from one another.
* ''[[Revolutionary Girl Utena (Anime)|Revolutionary Girl Utena]]'''s dub stayed pretty consistent except for the role of Akio, who was played by [[Crispin Freeman (Creator)|Crispin Freeman]] (Touga's voice actor) for episode 13, and by Josh Mosby for everything else. Also, Sharon Becker plays the third Shadow Girl player during the Black Rose Arc, but after that, [[Lisa Ortiz]] plays the third girl while Becker keeps on playing the second.
** The Japanese version of Utena replaced the Actor for Akio for the movie. The reason for that was probably that Akio is a very different character in the movie, far from the sexy [[Magnificent Bastard]] that he is in the series.
* ''[[Saint Seiya]]'' had the same seiyuu cast from almost 20 years, including the original TV series as well as the movies. Then came the Hades Saga and several actors were replaced (i.e.: the dead [[Kaneto Shiozawa]] was replaced by [[Takumi Yamazaki]] as Mu, the also deceased [[Kazuyuki Sogabe]] was followed by ''both'' [[Ryotaro Okiayu]] and Akio Nojima as the twins Saga and Kanon, [[Toshihiko Seki]] as as Milo instead of [[Shuichi Ikeda]], [[Takeshi Kusao]] as Shura and not [[Koji Totani]], etc.)
* After ''[[Mobile Suit Gundam SEED (Anime)|Gundam SEED]]'' ended, Mami Matsui retired and [[Romi Paku]] took over her character Nicol Amalfi for the [[Compilation Movie|Compilation Movies]] and subsequent video game appearances.
** ''Then'' came the Tenkai-hen movie, after which practically ''everyone'' (including [[Tohru Furuya]] aka Seiya, replaced by [[Masakazu Morita]]) was changed.
** More famously, the ''[[Mobile Suit Zeta Gundam (Anime)|Zeta Gundam]]'' [[Compilation Movie|Compilation Movies]] recast the role of Four Murasame, replacing [[Saeko Shimazu]] with [[Yukana]] despite [[Yoshiyuki Tomino]]'s explicit instructions to bring back every actor that they could. This lead to a major controversy in Japan, where some [[Yoko Oh No|accused Yukana of only getting the role]] [[Casting Couch|because she slept with the director]], a stigma that only [[Rescued From the Scrappy Heap|lifted]] when she took on roles like [[Code Geass|C.C.]]
*** In the Latin American dub, the Hades Saga had two parallel dubs. The original cast led by [[Jesus Barrero]] only returned for the DVD dub, but the TV version included a whole cast change led by [[Irwin Daayan]] as Seiya.
*** The ''Zeta'' movies also recast Katz Kobayashi (replacing [[Keiichi Nanba]] with [[Daisuke Namikawa]]), [[Hayato Kobayashi]] (from Katsumi Toriumi to [[Nobuyuki Hiyama]]), and Rosamia Badam (replacing Kayoko Fujii with [[Yuu Asakawa]]).
*** Although just recently it was announced that [[Tohru Furuya]] is reprising his role as Seiya in ''[[Saint Seiya Omega]]''
** [[Hiroshi Kamiya]] was injured in a car accident after finishing two of three episodes of ''Gundam SEED C.E.73 Stargazer''; [[Mamoru Miyano]] took over his character Shams Couza for the last episode and the compilation release. This makes ''[[Mobile Suit Gundam 00 (Anime)|Gundam 00]]'' [[Hilarious in Hindsight]], as it stars both actors and Kamiya's character begins the series hating Miyano's character.
* ''[[Slayers]]''
** ''[[Gundam Unicorn]]'' pulls a twist on this, as two characters return from ''[[Mobile Suit Gundam ZZ (Anime)|Gundam ZZ]]'' after quite some time both in-universe (8 years) and out (24 years). In this case, [[Ayumi Fujimura]] plays Audrey Burne and [[Yuko Kaida]] plays Marida Cruz, taking over from [[Miki Ito]] and [[Chieko Honda]] ({{spoiler|as Mineva Lao Zabi and Elpeo Puru and her clones}}) respectively.
** The English version had several cases of this. Halfway through the first season, [[Central Park Media]] took a break from dubbing the series for about a year to evaluate video sales, and during that time period, lost contact with several of the voice actors. The most notable replacements are [[Crispin Freeman]] replacing Daniel Cronin as the voice of Zelgadis (making this his first anime role), and [[Veronica Taylor]] replacing Joani Baker as the voice of Amelia. With them are Zangulus ([[Ted Lewis]] replacing Liam O'Malley), and Prince Phillionel. This was consistent for the first three seasons.
*** ''Unicorn'' recast [[Ken Narita]] as fan-beloved "Eternal Captain" Bright Noa, marking the first time since [[Hirotaka Suzuoki]]'s death in 2007 that the character wasn't played with recycled audio clips.
** In addition to this, ADV Films handled all the Movies and OVAs and used their Houston-based talent pool instead of the original New York cast for the series. They tried to get [[Lisa Ortiz]] back as Lina, but they were unable to, so [[Cynthia Martinez]] notably replaced Ortiz as Lina in the movies and OVA series, and in ''Slayers Premium'', [[Chris Patton]] filled in for [[Eric Stuart]] as Gourry, [[Luci Christian]] filled in for Veronica Taylor as Amelia, and Kurt Stoll filled in for David Moo as Xellos; however, [[Crispin Freeman]] returned to play Zelgadis.
** On the other side of the Pacific, a voice actors strike in Canada meant that the Ocean Group (who dubbed ''[[Mobile Suit Gundam Wing (Anime)|Wing]]'' and the majority of the Gundam titles) was unavailable to dub ''[[Mobile Suit Zeta Gundam (Anime)|Zeta Gundam]]'', meaning ''the entire series'' had to be "recast" with another VA group, Bluewater (who dubbed ''[[Mobile Fighter G Gundam (Anime)|G Gundam]]''.) This gets confusing in ''[[Gundam vs. Series|Gundam vs. Zeta Gundam]]'', which uses both studios and thus has moments where, for example, Amuro switches from [[Brad Swaile]]'s voice to [[Matthew Erickson]]'s and back again during a single conversation.
** When [[FUNimation]] and NYAV Post dubbed Slayers Revolution and Evolution-R, Ortiz, Stuart, Taylor, and Freeman all returned to play the four leads; however, everyone else was replaced: [[Michael Sinterniklaas]] replaced David Moo as Xellos, [[Stephanie Sheh]] replaced Stacia Crawford as Sylphiel, [[Liam O'Brien]] replaced Peter Davis as Rezo, David Brimmer replacing [[Jimmy Zoppi]] as Philionel, and Marc Thompson replacing Roger Kay as Shabranigdo.
*** Over the years, several ''Gundam'' actors have left their various reasons, such as Mark Gatha (''[[Mobile Fighter G Gundam (Anime)|G Gundam]]'''s Domon, retired to become a doctor) and [[Mark Hildreth]] (''[[Mobile Suit Gundam Wing (Anime)|Gundam Wing]]'''s Heero, refuses to reprise his role after [[Fan Dumb|being harassed by fans over his performance]]). This means that their appearances in video games and the like require Darrins. Heero gets a humorously ironic case in ''[[Dynasty Warriors Gundam]] 3'', where he's played by [[Brian Drummond]], who appeared in ''Wing'' as Heero's [[The Rival|Rival]] and resident [[Char Clone]] Zechs Merquise.
** The Japanese cast has stuck through for the most part; however, Minoru Inaba would become Prince Phil's second Japanese voice in the third season after his first, Masahiro Anzai, because of the latter's severe case of diabetes.
* ''[[Ah! My Goddess (Manga)|Ah My Goddess]]'' went through many dubbing crews for the English version, and thus, the series went through many talent pools (North Carolina for the OVA, Los Angeles for the movie and Mini-Goddess, and New York for the TV series). However, the Japanese version stayed pretty consistent, though [[Kikuko Inoue]] was briefly replaced by [[Akemi Okamura]] in the Mini Goddesses series due to Inoue being on maternal leave. ''Major'' [[Playing Against Type]] moment, as Okamura often plays [[Action Girl|Action Girls]] and not [[Yamato Nadeshiko|Yamato Nadeshikos]].
* ''[[Tenchi Muyo!]]'' has a number of Other Darrin moments:
* In ''[[Bubblegum Crisis (Anime)|Bubblegum Crisis]]'', the seiyuu for Priss Asagiri, the primary focus character of the ensemble, was originally Ohmori Kinuko. Ohmori was already an established synth-rock/J-rock singer, and performed most of the music for the series. When the sequel series, ''Bubblegum Crash!'' was made; she chose to focus on her musical career with her band [[SILK]], and was replaced by Tachikawa Ryoko.
** [[Wendee Lee]] took over the voice of Kiyone Makibi despite the fact that her original VA, [[Sherry Lynn]], was still active as Sasami and Tsunami! Ironically, she does voice ''a'' Kiyone in the OVAs—Kiyone ''Masaki'', Tenchi's mom.
* Li's voice actor in ''[[Cardcaptor Sakura (Manga)|Cardcaptors]]'' was replaced around the Star Card arc as the original actor's voice broke.
** When Funimation was set to record episode 18 of [[Tenchi Muyo! GXP]], which reintroduced the original OVA cast, none of the original cast members could return and thus everyone got new voices (one could say Mihoshi was the only one to return, but she was already an Other Darrin, as she was the voice of Mihoshi from [[Tenchi in Tokyo]]).
** Averted in the Latin-American dub, where Uraz Huerta's voice broke as well but he still returned to voice Li in [[The Movie]]. One cannot help but notice that [[Vocal Evolution|Li's voice got rougher all of a sudden]], but it works anyway.
* In the second episode of ''[[Ronin Warriors (Anime)|Ronin Warriors]]'' the show experienced very noticeable differences in the cast only to have the actors from the first episode to return for the remainder of the season. The reason for this was that many of the actors had gotten sick. With limited time, some of the hired actors were required to fill in for multiple roles while other characters were voiced by office employees. The episode was not redubbed with the correct actors for the DVD sales.
** The Ronin Warriors actors switched again when the OVAs were dubbed years later.
* In the Japanese version of ''[[Hellsing (Manga)|Hellsing Ultimate]]'', [[Norio Wakamoto]] replaced the deceased [[Nachi Nozawa]] as Alexander Anderson. And then proceeded to inject as much [[Large Ham|hamminess]] as only Wakamoto can do.
* In the first English adaptation of ''[[Science Ninja Team Gatchaman (Anime)|Science Ninja Team Gatchaman]]'' known as ''[[Battle of the Planets (Anime)|Battle of the Planets]]'', fans generally associate the voice actors Ronnie Schell and Alan Dinehart Jr. with their respective characters of Jason and Tiny. But in the first episode dubbed by Sandy Frank, Jason had a much different and lower voice provided by an unknown actor while Tiny was voiced by Schell and had a gruffer, raspier voice than the slow "big guy" one that Dinehart would make him famous for. To this day, it remains unknown who was the original Jason, though it is suggested that it was either Alan Oppenheimer or David Joliffe, two other veteran actors that had worked on that particular episode.
** In the case of the second English adaptation ''G-Force: Guardians of Space'', the characters of Hooty, Dr.Brighthead, and Computor were alternatively voiced by Jan Rabson or Gregg Berger, depending on the episode. As this dub lacked credits for the cast, it's become a chore for fans to pick out which episodes are "Berger" ones and which ones were done by Rabson.
* ''[[Kenichi the Mightiest Disciple (Manga)|Kenichi the Mightiest Disciple]]'' expirienced this when the actor for ''Hermit'' (Jason Liebrecht) was replaced with Eric Vale for Season 2 following Jason's motorcycle accident.
* ''[[Detective Conan (Manga)|Detective Conan]]'' experienced this with Mouri Kogoro in October 2009, when [[Akira Kamiya]] left the show to become a seiyuu trainer instead. He had been the voice of Mouri Kogoro since the show first started in 1996, and the new voice ([[Rikiya Koyama]]) is distinctly different.
** The English dub of ''Case Closed'' had a couple of casting changes. The most notable was "George" who was originally voiced by Dameon Clarke for the first 3 seasons and part of the fourth. He also voiced George in the first movie. Because of his move to more live-action media, Mike McFarland has taken over the role of George beginning partway through the fourth season and into the fifth. He also voiced the role in all the remaining dubbed movies.
*** The English voice for Booker Kudo (Randy Tallman) died shortly after finishing production on the series, and several of his movie appearances. John Swasey filled in for Booker's remaining English movie (''The Phantom of Baker Street'').
* ''[[Initial D (Manga)|Initial D]]'' had a dub cast change for Third and Fourth Stage after Funimation acquired the rights from Tokyopop (including Joel McDonald, [[Brina Palencia]], and J Michael Tatum), and they also redubbed the seasons Tokyopop did the "tricked out" dub on.
* In the case of ''[[Himitsu no Akko-chan (Anime)|Himitsu no Akko-chan]]'', voice actress Noriko Tsukase (Gammo) died of cancer during the filming of the second series in 1988. She had to be replaced by Yuuko Mita.
* The dub voice of Eiko Magami from ''[[Project A-ko (Anime)|Project A-ko]]'' was Stacey Gregg in the original movie. Gregg was replaced by [[Stargate SG 1|Teryl Rothery]] for the remainder of the OVA series.
* In ''[[Future GPX Cyber Formula (Anime)|Future GPX Cyber Formula]]'', Tatsuya Matsuda has been the voice actor of Ryohei Sumi in the TV series, ''11'' and ''ZERO''. In ''SAGA'', he was replaced by Naoki Tatsuta, who also voiced Bootsvortz.
* From the first ''[[Negima]]'' anime, ''[[Negima Second Season]]'', and all the way till the third episode of the OVA series, Hazuki Tanaka was the voice for Ku Fei. When the fourth OVA was distributed, she was replaced by the more popular [[Kana Asumi]].
** Similarly, Chao's original actress Chiaiki Oosawa was replaced by [[Megumi Takamoto]] around the same time.
* Every dubbed season of ''[[Duel Masters (Anime)|Duel Masters]]'' replaced the entire voice cast, apart from one or two returning actors. Being [[Gag Dub|the kind of show that it was]], later seasons made jokes about this.
* The third season of ''[[Star Blazers]]'' had a completely different dub cast from the first two seasons, since the dubbing was taken over by Peter Fernandez and his ''[[Speed Racer (Anime)|Speed Racer]]'' voice team.
* ''[[Saber Marionette J (Anime)|Saber Marionette J]]'', ''Saber Marionette J Again'' and ''Saber Marionette J To X'', while all licensed by Bandai in North America, were each dubbed into English at different studios. The ''entire'' cast changed between each series (although ''Saber Marionette R'' did share some cast with J). This means Otaru changed from [[Death Note (Manga)|Light Yagami]] to [[Magic Knight Rayearth|Ascot]] to [[Betterman]]. Lime was Bulma, a Tachikoma, and Meifon Li. Etc.
* When ''[[Magical Girl Lyrical Nanoha]]'' was [[Spin-Off|spun off]] from ''[[Triangle Heart 3 Sweet Songs Forever]]'' and was turned into an anime, nearly every character received a new seiyuu, with Kyouya Takamachi, the main character of ''Triangle Heart 3'', being the only one who retained [[Hikaru Midorikawa|his original voice actor]].
* ''[[Lupin III (Anime)|Lupin III]]'''s English cast has never been consistent with several media being dubbed and redubbed multiple times, due to several failed attempts to market the franchise in America. One movie (The Mystery of Mamo) has 4 dubs produced from 1979-2003. However at least 7 different English "Lupin" casts are known to exist.
** The Japanese cast for ''Lupin III'' also had some changes that began with the entire cast changing after the pilot film, and the entire cast temporarily changing again to cheaper actors for the ''Fuma Conspiracy'' film. Lupin's main Japanese voice actor, Yasuo Yamada, died in 1995, which led to part being handed to Kanichi Kurita (a friend of Yamada's) for all future media.
*** Fujiko, Goemon and Zenigata have been permanently replaced from the 2011 TV special onwards. This leaves Jigen as the only character of the main cast whose seiyuu has remained consistent for the longest time since the 1969 pilot short film (not counting ''The Fuma Conspiracy'').
* ''[[Ge Ge Ge no Kitaro (Manga)|Ge Ge Ge no Kitaro]]'' had 4 different voice actresses playing him over the course of 5 TV series. The movie ''Japan Explodes'', [[Milestone Celebration|commemorating the 40th anniversary of the anime]], opened with a unique scene which brought together all incarnations of Kitaro (and his co-stars) with each of them voiced by the original voice actress.
* In 2005, the complete voice cast of ''[[Doraemon (Anime)|Doraemon]]'' was replaced by younger VA's. The VAs of the main cast had played their characters for 25 years.
* ''[[Tenchi Muyo! (Anime)|Tenchi Muyo]]'' has a number of Other Darrin moments:
** [[Wendee Lee]] took over the voice of Kiyone Makibi despite the fact that her original VA, [[Sherry Lynn]], was still active as Sasami and Tsunami! Ironically, she does voice ''a'' Kiyone in the OVAs -- Kiyone ''Masaki'', Tenchi's mom.
** When Funimation was set to record episode 18 of [[Tenchi Muyo GXP]], which reintroduced the original OVA cast, none of the original cast members could return and thus everyone got new voices (one could say Mihoshi was the only one to return, but she was already an Other Darrin, as she was the voice of Mihoshi from [[Tenchi in Tokyo]]).
** Staying with Funi and Tenchi, when they got ahold of the third OVA series, they ''were'' able to get most of the voices back. However, Ryoko's voice actress had retired, so they ended up using her GXP VA to reprise her role. To their credit, though, they ''tried'' to make her sound like the original.
** When ''[[Sasami: Magical Girls Club]]'' was being made, the decision was made not to use [[Chisa Yokoyama]], Sasami's seiyuu since the Tenchi franchise began, in favor of an actual child. Likewise, Funimation didn't rehire [[Sherry Lynn]] to reprise her role for the English dub, either.
* ''[[Vampire Princess Miyu]]'' - Miyu went from being voiced by Kimberly J. Brown to Dorothy Elias-Fahn after 7 episodes. In addition, Pamela Wielder had earlier voiced the role in the OVA.
* Shamisen, the cat [[Touched By Vorlons|briefly given]] [[Talking Animal|the ability to speak]] in ''[[Haruhi Suzumiya (Literature)|Haruhi Suzumiya]]'', was voiced by Steve Kramer in the English dub of Season 1, and Michael McConnohie in the more expanded appearance in Season 2.
** Since the TV series was made almost a decade after the OAV, Miyu's role went from [[Naoko Watanabe]] to [[Miki Nagasawa]]. Similarly, [[Kaneto Shiozawa]] had already passed away, so [[Shinichiro Miki]] took over as Larva.
* When Disney went on to dub the "remaining" (at the time) movies of ''[[Digimon (Franchise)|Digimon]]'' years after the series' runs, they couldn't get hold of all the voice actors, so replacements happened:
* ''[[Yu-Gi-Oh!]]''
** In the second ''[[Digimon Adventure 02 (Anime)|Adventure 02]]'' movie, Jason Spisak replaced Joshua Seth as Tai, [[Bridget Hoffman]] replaced Laura Summer as Patamon (which coincided with another Patamon voiced by Hoffman in the Disney-dubbed ''[[Digimon Frontier (Anime)|Frontier]]'') and Jeff Nimoy (Tentomon's voice actor) replaced [[Kirk Thornton]] and Neil Kaplan as (respectively) Gabumon and Hawkmon.
** The American voice actor for Tristan changed after episode 9 of the first season, replacing his original, perpetually cold-ridden nasally voice (Sam Riegel) for one less annoying and much more fitting (Greg Abbey AKA Frank Frankson). ''[[Yu-Gi-Oh!: The Abridged Series|Yu-Gi-Oh the Abridged Series]]'' naturally spent an entire episode on it, and it ''stuck''... until the next episode, where the voice actor and writer of ''The Abridged Series'' changed the voice back, as he said it was easier to write jokes about it.
** In the ''[[Digimon Tamers (Anime)|Tamers]]'' movies, [[Philece Sampler]] replaced [[Bridget Hoffman]] as Jeri, [[Mary Elizabeth McGlynn]] replaced [[Michelle Ruff]] as Lopmon and [[Yuri Lowenthal]] replaced [[Brian Donovan]] as Kai (Takato's cousin).
{{quote|'''Tristan:''' My voice gives me super strength!}}
** In the ''[[Digimon Frontier (Anime)|Frontier]]'' movie, [[Dave Wittenberg]] replaced Michael Reisz as Takuya; in ''Frontier'' itself, Wittenberg also took over as Takuya whenever he became EmperorGreymon because Reisz refused to go through with the amount of [[Kiai|yelling]] involved at that point. Ironically, there was actually a comparitively small amount of shouting involved during EmperorGreymon's scenes.
** Honda's Japanese voice changed too—from Takayuki Kondou to Hidehiro Kikuchi.
** In the ''[[Digimon Adventure (Anime)|Adventure]]'' series proper, [[Michael Lindsay]] (Joe's voice actor) voiced Agumon for the first couple of episodes before Tom Fahn took over for the rest of the series (and had a different voice actor for all of his forms), Koromon had ''three'' different actors, [[Steven Blum]] replaced [[Jeff Nimoy]] as the young Gennai when ''02'' came around, [[Doug Erholtz]] ([[Time Skip|quite understandably]]) replaced [[Wendee Lee]] as TK in ''02'', and Jeff Nimoy replaced Joshua Seth as Tentomon from the second episode onward, only to be replaced by Robert Martin Klein near the end of ''02''.
** Mai's voice has changed during the series. She was originally voiced by [[Megan Hollingshead]] for the first three seasons, and by Bella Hudson for the fourth season. [[The Other Marty|She was voiced by Caren Manuel for the short-lived Uncut DVDs]].
** The two ''[[Digimon Rumble Arena]]'' games, the only voiced game appearances of anime characters, saw several substitutions. [[Mary Elizabeth McGlynn]] replaced both [[Brian Beacock]] and Edie Mirman as Takato and Gatomon, respectively; the former (a man voicing a boy replaced by a woman voicing a boy) was particularly jarring. In the second, Robert Martin Klein did Veemon instead of [[Derek Stephen Prince]], Melodee Spevack did Angewomon instead of Edie Mirman, and Tom Fahn and Dan Lorge did Takuya's evolutions instead of Reisz or Wittenberg.
** Mokuba was recast for his last few appearances in Season 5 with Caroline Lawson when his original voice actress, Tara Jayne, had moved to California, and quit all of her roles in New York. Lawson also voiced Mokuba in the short-lived uncut DVDs.
** Similarly, in the Latin-American dubs five Digidestined changed their VAs from the first season to the second: Taichi (Gerry Meza -> Enzo Fortuny), Yamato (Uraz Huerta -> [[Jose Gilberto Vilchis]]), Koushirou (Monica Estrada -> Alfredo Leal), Takeru ( ? -> [[Irwin Daayan]]), and Hikari (Cristina Hernandez -> Martha Ceceña - [[Talking to Himself|as well as Tailmon]]).
** Rex Raptor was originally voiced by Sam Riegel for the first 3 seasons of the series before the role was recast with Sebastian Arcelus for season 4 (and the uncut DVDs). Anthony Salerno filled in as Rex for his few season 5 appearances.
** The entire voice cast of the Finnish ''Adventure'' dub changed around the middle of the season when negative feedback they got pretty much forced the original dubbing company, Agapio Racing Team, to give up the series. The dubbing was then taken over by the much more Tuotantotalo Werne.
** On the Japanese side, [[Rica Matsumoto]] took over as Bakura for [[You Inoue]], who was diagnosed with lung cancer and shortly after, passed away. Notably, this is a case where the other Darrin had a completely different approach—whereas Inoue's Dark Bakura was quiet, calm and sinister, Matsumoto's Bakura had barely any lines where he wasn't shouting, [[Evil Laugh|laughing]], and in general, [[Chewing the Scenery|tearing the scenery to shreds]].
* Averted with ''[[Nurse Witch Komugi (Manga)|Nurse Witch Komugi]]''. The anime is a [[Spin-Off]] / [[Self-Parody]] of [[Soul Taker (Anime)|The Soultaker]]. ADV got the rights to dub [[Nurse Witch Komugi]], but didn't dub its predecessor (the Ocean Group handled that job). Instead of using new actors, ADV got the original Soultaker dub cast to reprise their roles, and thus ensuring consistency
** German Bakura underwent a similar change of character (from a calm and collected villain to a loud, rude and completely insane maniac), but at a different time. In this version, the change occured when Peter Reinhardt took over the role from David Nathan with the beginning of season 5.
* The English dub for ''[[Angel Beats (Anime)|Angel Beats]]!'' had a few minor characters that shifted actors:
** The "dedication" segment in the Abridged Series also lampshaded the other two characters who had their voices eventually changed sometime during the course of the dub. Mokuba wasn't that bad, but Mai's voice was actually changed ''mid-episode''.
** Illich Guardiola played Takamatsu from episodes 8-13 and Kalob Martinez played Takamatus for the first seven episodes.
*** 4Kids switched the voice mid-episode to make the cast change less noticeable. They did the same for James in Pokemon.
** Elizabeth Bunch played Hisako in episodes 3-4 and Yusa in episodes 10 and 14. [[Jessica Boone]] played Hisako in 5-6, 12 and 14 while Serena Varghese played Yusa in the first nine episodes.
** When Cassandra Morris moved away from 4Kids, Yubel received a new voice for the 10th movie as well as the twins from 5Ds from episode 65 onward.
* Averted with ''[[Full Metal Panic the Second Raid]]''. Like the incident with ''Komugi'' and ''[[Soul Taker (Anime)|Soul Taker]]'', the original ''[[Full Metal Panic]]'' and its sequel, ''[[Full Metal Panic Fumouffu]]'', were dubbed by ADV, where Funimation got ahold of ''The Second Raid''. Since most, if not all, of the series' mains were also being used by Funi (both companies were based in Texas so shared a common talent pool), they were able to just rehire them to reprise their roles.
** Carly's Japanese VA (Satomi Toyohara, artistic name Li Mei Chang) was replaced on episode 130 onward (by Aki Kanada) due to unrelated issues with the VA that caused her to resign.
* In [[Oniisama E]], [[Yuko Mizutani]] played Nanako in the pilot episode. However, in the proper series she's voiced by [[Hiroko Kasahara]] instead.
 
* The ''[[Berserk (Manga)|Berserk]]'' films has replaced many of the voice actors from the previous anime adaptation. Among the characters who were darrin'd so far are...
 
** Guts: [[Nobutoshi Canna]] --> [[Kamen Rider OOO|Hiroaki Iwanaga]]
== Unclear from the information provided ==
** Griffith: [[Toshiyuki Morikawa]] --> [[Takahiro Sakurai]]
 
** Casca: [[Yuko Miyamura]] --> Toa Yukinari
* According to [[Word of God|an employee]] at [[Nelvana]], some characters in the first [[Bakugan]] series had this. Naga in particular was bad about this, [http://www.animenewsnetwork.cc//encyclopedia/anime.php?id=7738 going through three different actors during the run].
** Zodd: [[Kenji Utsumi]] --> [[Kenta Miyake]]
* ''[[GeGeGe no Kitaro|Ge Ge Ge no Kitaro]]'' had 4 different voice actresses playing him over the course of 5 TV series. The movie ''Japan Explodes'', [[Milestone Celebration|commemorating the 40th anniversary of the anime]], opened with a unique scene which brought together all incarnations of Kitaro (and his co-stars) with each of them voiced by the original voice actress.
** Charlotte: [[Yuri Shiratori]] --> [[Aki Toyosaki]]
* In the second episode of ''[[Ronin Warriors]]'' the show experienced very noticeable differences in the cast only to have the actors from the first episode to return for the remainder of the season. The reason for this was that many of the actors had gotten sick. With limited time, some of the hired actors were required to fill in for multiple roles while other characters were voiced by office employees. The episode was not redubbed with the correct actors for the DVD sales.
** Judeau: [[Akira Ishida]] --> [[Yuuki Kaji]]
** The Ronin Warriors actors switched again when the OVAs were dubbed years later.
** Rickert: [[Akiko Yajima]] --> [[Minako Kotobuki]]
** Adon: [[Tessho Genda]] --> [[Rikiya Koyama]]
** Gaston: Masahito Kawanago --> [[Kazuki Yao]]
* The Viz dub of Inuyasha has the following:
** Sota Higurashi/Eri: Saffron Henderson --> Rebecca Shoichet
** Kohaku: Danny McKinnon --> Alex Doduk
** and the Viz dub of Inuyasha: The Final Act has:
*** Kagome Higurashi: Moneca Stori --> Kira Tozer
*** Sesshomaru: David Kaye --> Michael Daingerfield
* Most of the Japanese cast for the cast of the OVA series of ''[[Record of Lodoss War]]'' was changed for the TV series, ''Chronicles of the Heroic Knight:'' For the latter, [[Nobutoshi Canna]] replaced [[Takeshi Kusao]] as Parn, and [[Shiho Niiyama]] replaced [[Yumi Touma]] as Deedlit. The [[Central Park Media]] English cast, on the other hand, remained the same for these characters...
** ...at least until the second half of the series. [[Crispin Freeman (Creator)|Crispin Freeman]] originally played both the protagonist Spark and Maar; as time passed, the voices for Gaberra, Groder, and Garrack had all dropped out, so Freeman played ''all three of them'', along with his original two roles.
* When the second season of ''[[Strike Witches]]'' was being produced, [[Saeko Chiba]] was on maternity leave, so Saori Seto was brought on board to play Mio Sakamoto.
* According to [[Word of God|an employee]] at [[Nelvana]], some characters in the first [[Bakugan]] series had this. Naga in particular was bad about this, [http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=7738 going through three different actors during the run].
* In ''[[Kimagure Orange Road]]'', the roles of the three main characters were changed from the pilot episode to the main series. For Kyosuke, [[Yuu Mizushima]] was replaced by [[Tohru Furuya]], [[Hiromi Tsuru]] replaced [[Saeko Shimazu]] as Madoka and [[Yoko Ogai]] was replaced by [[Eriko Hara]] for Hikaru.
 
{{tropesubpagefooter}}
{{reflist}}
[[Category{{DEFAULTSORT:The Other Darrin]], The}}
[[Category:Anime And Manga]]