Unusual Euphemism: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
(45 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 2:
[[File:i050126fbofw.jpg|link=For Better or For Worse|frame|They're talking about screwing, right?]]
 
{{quote|''"I apprehended the accused and advised him of his rights. He replied, 'Why don't you ram it up your pimhole, you fusking clothprunker.'"''|''[[A Bit of Fry and Laurie]]''}}
|''[[A Bit of Fry and Laurie]]''}}
 
The characters are talking about an embarrassing issue by using a euphemism that the scriptwriters just made up.
Line 17 ⟶ 18:
 
{{examples}}
==Straight:==
=== [[Advertising]] ===
* The referral of the product as "bath tissue" in toilet paper commercials.
* An advert in the 1990s for the health drink ''Horlicks'' once had its participants exclaim 'horlicks!' when something went wrong.
* Commercials for Orbit gum featured people talking in this manner after having it (e.g. "What the French toast?"), since it is advertised as "cleaning dirty mouths".
* A commercial for Orbit gum features a woman walking in on her husband smooching his paramour -- butparamour—but because they're all chewing the gum that gives you a cleaner mouth, Unusual Euphemisms abound. Some of the insults slung between them are "son of a biscuit-eating bulldog!" and "you lint-licker!" In another Orbitz commerical, two male cheerleading teams have a spat, but the coach tells them to "lay off the pumpernickel!"
** "Kiss my Madagascar fanny pack" and "I'll pineapple-slap your ascot."
** Similarly, a commercial for another brand of gum has a woman and a man in a romantic situation. The woman purrs, "Talk dirty to me." Having just popped a stick of the gum into his mouth, he says, "Skinnamarinky-dinky-dink, skinnamarkiny-doo..." (This is a reference to the closing credits of Sharon Lois And Brams Elephant Show.)
Line 33 ⟶ 34:
* An ad for Oreo Fudge Cremes has a family sampling the cookies and being moved to such exclamations as "Shut the front door!", "Mah Jongg!", and "Franklin Delano!"
 
=== [[Anime]] and [[Manga]] ===
 
=== Anime and Manga ===
* After one character in ''[[Best Student Council]]'' catches the Class President [[Schoolgirl Lesbians|coming out of the new girl's dorm in the morning]], she immediately and loudly assumes ''payapaya''. This is helped by a visual gag of "patty-cake", but amusingly enough most of the flabbergasted cast doesn't actually know what the word is supposed to mean.
* The ''[[Trigun]]'' fandom has adopted "Making Sandwiches" as their pet euphemism, after a scene where Milly and Wolfwood are discussing sharing Millie's freshly made lunch, then immediately following that up with a shirtless Wolfwood staring out a window, and an obviously naked Millie asleep in the background.
Line 46:
*** [[Kissing Cousins|Cousins]] [[Dub Text|who]] [[Incest Is Relative|kiss.]]
* In episode 5 of ''[[Strike Witches]]'', the [[Covert Pervert|seemingly innocent]] protagonist Yoshika has a very... [[Homoerotic Dream|interesting dream]] about her best friend in the Strike Witches. Her best friend misinterprets her trying to explain her dream as 'flying in formation with her'. Yoshika is about to correct her and say "No, 'perverted misconduct'" but quickly sees the writing on the wall and substitutes "Y... yeah, 'flying in formation'. That's it exactly." The pun being that the words Yoshika used to describe it can also be heard as 'flying in formation', and it took her a second to catch on.
* The comical [[Nosebleed]], a very common sight in anime and manga is in fact an [[Unusual Euphemism]]. See the entry for more details.
* The title of ''[[FLCL]]''. Throughout the series, these four (intentionally) ill-defined syllables are used throughout the series to refer to, among God only knows what, sexual acts. This has lead viewers to (falsely) believe it to be an onomatopoetic Japanese expression referring to breast fondling.
** That mistake isn't unwarented. In the first episode's manga page interlude, Naota's grandfather hears "furi kuri" and mistakes it for "kuri kuri," which is the actual onomotopeia for... well, [[Is That What They're Calling It Now?|he calls it dough kneading.]]
Line 58:
** And let's not forget the claiming of "Vital Regions". Made significantly worse in the show (both sub and dub) when Prussia's invasion of Silesia is referred to as an invasion of Austria's "little happy place".
** To "pull a Turkey" is to hold in your pee. [[Hetalia Bloodbath 2010/Memes|Don't ask.]]
* HAPPY END has become a euphemism in ''[[Mirai Nikki]]'', especially after {{spoiler|Yuno actually got hers}}.
* Considered how [[Lyrical Nanoha|Nanoha]] has to almost vaporize people with her magic, who later become [[Defeat Means Friendship|her friends]], [[Memetic Mutation|befriended]] has gained a completely new meaning in the fandom. As seen on the page:
{{quote|befriend (v.): to use mecha-class beam weaponry to inflict grievous bodily harm on a target in the process of proving the validity of your belief system.|From a post on rpg.net}}
Line 69:
* I will be short, "[[Nana to Kaoru|Time for a breather]]." The funny thing is the one usually saying this also has quite the ''[[Buxom Is Better|talent'', among other things]].
* In the series ''[[DearS]]'', the [[Lady Killer]] of the series often asks if the woman with him would like some Coffee. How the situation is (like how the girl is getting dressed in the background) strongly suggest this is a euphemism for sex.
** That's a typical Japanese euphemism - in the evening, invite somebody home for "morning coffee," and as long as we're waiting for morning... [[Played With]] in ''[[Miami Guns]]'', where the invitation is made and in the next scene we see him at the coffee maker, with a can labelled "Morning Coffee" (which apparently wasn't up to her usual standard).
* One episode of ''[[Yu Yu Hakusho]]'' had Yusuke fighting what appeared at first to be a female demon. When Kuwabara complained that Yusuke was being too rough, he explained that, in the course of the fight, he learned that his opponent was actually [[Cross Dresser|crossdressing]]. The Japanese had him put it as the demon having "something downstairs", but the dub gives us this wild variation.
* One episode of ''[[Yu Yu Hakusho]]'' had Yusuke fighting what appeared at first to be a female demon. When Kuwabara complained that Yusuke was being too rough, he explained that, in the course of the fight, he learned that his opponent was actually [[Crossdresser|crossdressing]]. The Japanese had him put it as the demon having "something downstairs", but the dub gives us this wild variation.
{{quote|'''Yusuke:''' The family jewels have not been stolen.}}
 
=== [[Comic Books]] ===
 
=== Comic Books ===
* In [[Marvel Comics]]' 2099 universe, the standard epithet is "shock".
** Which led to a hilarious adaptation in Italian where "razzo" (rocket), was used instead of "cazzo" (cock, an actual Italian interjection used in similar way to the English "crap!")...nobody was able to see Marvel 2099 characters [[Have a Gay Old Time|ejaculating]] "Rocket!" in front of flabbergasting or intense situation with a straight face.
** ''[[Spider-Man]] 2099'' writer [[Peter David]] said he had considered introducing "shuck" as another futuristic epithet, on the grounds that it was a combination of "shit" and "fuck".
* In Jhonen Vasquez's ''[[Johnny the Homicidal Maniac]]'', Johnny C. sometimes says "Fook!", though he usually just uses the plain ol' F-Bomb.
* In the series ''[[PS238]]'' about a secret school for the super-powered offspring of heroes/villains, an aspiring young [[Super Villain]] named Zodon [https://web.archive.org/web/20120206231011/http://nodwick.humor.gamespy.com/ps238/comics/index.php?date=2006-12-31 has all his swear words replaced by random words], due to a chip implanted in his giant-brained head. Before that, his cussing was represented by the [[Symbol Swearing|usual string of punctuation]].
{{quote|'''Zodon:''' What the '''Gumball''' did you do to me, you '''Windshield'''?!
'''Herschel:''' I just gave you what I call a "Barry Ween" chip. We can shut it off if you learn to tone down the cussing, and it'll dissolve completely when you turn 18.
'''Zodon:''' You '''Flower Garden''', I'll '''Fox Trot''' all over your '''Drinking Fountain'''! '''Umbrella'''! '''Crunchberries'''! '''Cordless Telephone'''! }}
** And if he gets ''really'' upset and starts swearing non-stop, the chip causes him to sing show tunes.
* And in Aaron Williams' earlier comic work ''[[Nodwick]]'', there was a short story arc about marketing the hottest new swear word - KRUTZ! {{spoiler|It's because two necromancers need a word of power said more times than they can hope to themselves in any reasonable amount of time.}}
* ''[[Judge Dredd]]'' often shouts "Stom!", "Grud" and "Drokk!".
** "Grud" is a Mega-City corruption of 'God'. The Vatican, which is a police state equivalent to a Catholic Mega-City, sort-of worships him, although the majority of high-ranking members of the Vatican's establishment seem to not care either way.
** Now that ''2000AD[[2000 AD]]'' ([[Judge Dredd]]'s parent comic) isn't exclusively aimed at children, real swearing has started to creep in, though it's still peppered with the odd Drokk every now and then for good measure.
* ''[[Sinister Dexter]]'', another ''[[2000 AD|Two Thousand AD]]'' comic, presents "funt" as the curse of choice in the future pan-European city of Downlode. No definition is ever given, and, aside from the obvious variations such as "funting", several more unsual forms appear, such as "smugfunt" and "funtwipe", further enhancing the ambiguity of the word. Given the often tongue-in-cheek nature of the series, it is likely that this is, at least in part, a nod to similar practices in other sources, particularly earlier 2000AD strips.
* The ''[[Legion of Super-Heroes (comics)|Legion of Super-Heroes]]'' comic had a variety of alternate swear words, including "Pain in the klordny", which an editor translated as "neck" when challenged on it. Why "pain in the neck" would need a euphemism was unanswered, and later usage included "get off your klordny"... There was also a completely unexplained "klordny week" holiday/festival... which is probably better not thought about much.
** Most of them are used inconsistently. "Sprock" usually means what it ends like, but "Sprock happens" once appeared. "Grife" appears to be the name of a deity - never used except as a curse. And on occasion, curses from other universes are used (Oh, frak.")
Line 103:
** Tintin himself was prone to shout "Great Snakes!" while Thomson and Thompson sometimes used "Scotland Yard!" as an exclamation.
* Kl'lrt the Super-Skrull did, in his miniseries, use such expletives as "Son of a Sch'mag!"
* The phenomenon of female robots aside, a truly [[Unusual Euphemism]] shows up in ''GI Joe vs. the Transformers: The Art of War'', where [[Kid Appeal Character|Bumblebee]] races against [[The Chick|Arcee]].
{{quote|'''Bumblebee:''' Hey Arcee, if I win, you owe me a kiss!
'''Arcee:''' ''Please''. If you can beat ''me'', I'll ''rotate your tires''.
Line 127:
* In ''[[Orc Stain]]'' the eponymous race are rather proud of their [[Biggus Dickus|gronches]].
 
=== [[Fan Works]] ===
 
* ''[https://archiveofourown.org/works/205871 Healing Station Argh]'' by "Toft", an absolutely hilarious ''[[Stargate Atlantis]]'' fic, came up with "ice farmer" as an Alien Euphemism for "gay", leading to a particularly wonderful example of [[Metaphorgotten]]. ("If the ice wanted to be farmed...")
=== [[Fan Fiction]] ===
* There is a fic with lines from [[Lewis Carroll]]'s [[Jabberwocky|"Jabberwocky"]] used as dirty talk during a BDSM sex scene. The girl (who was unfamiliar with the poem) was freaking out.
* A recent and absolutely hilarious ''[[Stargate Atlantis]]'' fic came up with "ice farmer" as an Alien Euphemism for "gay," leading to a particularly wonderful example of [[Metaphorgotten]]. ("If the ice wanted to be farmed...")
* There is a fic with lines from ''Jabberwocky'' used as dirty talk during a BDSM sex scene. The girl (who was unfamiliar with the poem) was freaking out.
* A ''[[Torchwood]]'' fic once referred to sperm as "cheap white carbohydrates." Made even worse when in context the author easily could have meant bed sheets, and out of context, white bread could be assumed. And ejaculate is more protein than carbs anyway.
* ''[https://web.archive.org/web/20130605133419/http://www.fanfiction.net/s/4088139/1/Stormbenders Stormbenders]'', an ''[[Avatar: The Last Airbender]]'' fanfic, uses the term "pearl diving". When a man asks a woman if she would like to participate, it has nothing to do with oysters.
** Incidentally, the town that the main characters reside in is called "Oyster District"; this term gives the town name a whole new meaning.
* A particular (pre-[[Ship Sinking|clonebomb]]) fanfic somewhere in the ''[[Homestuck]]'' fandom has [[Cloudcuckoolander|Jade]] decide that "tangle buddies" is an appropriate name for nervous interlacing of fingers, which then gets seized on for some reason as a euphemism.
Line 138 ⟶ 137:
"Oh," Jade interrupted, "I already knew that." [...] "But now you're tangle buddies, which is even better!" }}
* ''[[Forbiden Fruit: The Tempation Of Edward Cullen]]'' features appearances by Edward's "throbbing lavender man-fruit thing," also known as his "mancarrot" or his "massive throbbing gigglestick." Jacob's is referred to as his "male genital item" and described as resembling a "horrible wet mushroom."
* The ''[[Phoenix Wright]]'' / ''[[Elite Beat Agents]]'' crossover ''[http://www.fanfiction.net/s/3695862/1/To_Each_A_Tempo To Each A Tempo]'' has [[They Call Me Mister Tibbs|Chef]] [[Meaningful Name|Cherry]] [[Fiery Redhead|LaFlamme]], who [[Incredibly Lame Pun|peppers]] her speech with various food terms whenever she's irritated--whichirritated—which happens ''a lot.''
{{quote|"Kohlrabi freakin' slaw salad with hoisin-sauced ''duck''!"
[[Lampshade Hanging|Who knew food could sound so much like profanity?]] }}
* In the fourth year of the ''[[Dangerverse]]'', Draco Black refers to {{spoiler|kissing Luna}} as "transferring luck."
** Leading to the priceless moment where Hermione and Danger team up on Draco:
{{quote|'''Draco:''': Luna had to go to {{spoiler|a custody hearing}} when her {{spoiler|mum died}}, and hers came out all right. So she was transferring some of her luck to me, for tomorrow.
'''Hermione:''': "I never knew luck was another word for {{spoiler|spit.}}"
[[Beat]]
'''Danger:''': "Really, Hermione. I wanted to say that." }}
* A ''[[Kim Possible]]'' fic has this, "Drakken's face was pressed into Warmonga's ''[[Monty Python and the Holy Grail|huge tracts of land]]."
** The same fic also mentions that her "quarlaps" were getting very warm.
Line 152 ⟶ 151:
* In the [[Mega Crossover]] [[Fanfic|fan]][[Web Comic|comic]] ''[[Roommates 2007|Roommates]]'' [[The Phantom of the Opera|Erik]] swears almost entirely in musical terms. What. The. Forte.
* Corwin Ravenhair from ''[[Undocumented Features]]'' tends to use "slag" as an all-purpose epithet, especially in his youth. Which makes a kind of sense, as he's the son of the Goddess of Technology, and slag is the waste product generated by refining ores. Also, as ''UF'' is a [[Mega Crossover]] [[Space Opera]] which incorporates the [[Transformers Generation 1|Transformers]] as a major race on the Galactic scene, it's possible the expletive comes from them.
* ''[[Avatar: The Abridged Series]]'' gives us the very colorful, "Oh for the love of [[Physical God|Aang]]!
* The fandom of ''[[Heroes (TV series)|Heroes]]'' frequently uses "Italian" as a euphemism for "incestuous", after some fans tried to argue that the [[Brother-Sister Incest|suspicious]] touchy-feeliness between Nathan and Peter Petrelli was perfectly normal and non-sexual among Italian-Americans (real Italian-Americans then protested that while they did hug their siblings more often than WASPs, they didn't do it '''that way''').
 
=== [[Film]] ===
 
=== Film ===
* In ''[[Anchorman]]'' Ron Burgundy does this quite a bit, at one point saying "Son of a beesting" and, more oddly, things like "Great Odin's Raven!" or "Knights of Columbus, that hurt!"
* In ''[[Galaxy Quest]]'' just before Jason and Gwen are forced to go through the Chompers? She ''says'' "screw", but it's obvious she's saying something else...
Line 164:
* W.C. Fields movies. Fields was the grandfather of this trope, since he wrote his own movie screenplays under bizarre pseudonyms. Phrases like "Godfrey Daniels!" littered his movies so that he could get around the censors of the day.
* In ''Splash'', the tour guide who first sees the naked Madison shouts "Bocce Balls!"
* ''[[Johnny Dangerously]]''. Romon Maroni is a [[Sir Swearsalot]] who delivers [[Cluster F-Bomb|Cluster F Bombs]]s that are entirely composed of unusual euphamismseuphemisms such as "cork-soakers," "farging" "somanumbatches" and "icehole." Everyone reacts as if he's swearing profusely.
* In the first ''[[Spy Kids]]'' movie, Carmen reacts in dismay in one scene with "Oh shiiiiiiiiiitake mushrooms." Also done in the sequel. "You are so full of..."
* ''[[Idiocracy]]''. Since most businesses have been converted into brothels, whatever their previous product was, is now used as a euphemism for sexual acts. For example, in Starbucks lattes are really handjobs and H&R Block now has "adult" tax returns.
Line 171:
* ''[[Sex Drive]]'' has "visiting my grandma" as a euphemism for having sex.
** Incidentally, this is also a [[Shout-Out]] to a skit in ''The State'', in which a character mentions visiting his grandma, his tablemates tease him by suggesting that he has sex with her, and then he coolly admits it.
* In the clean, nice Utopia of 2032 in ''[[Demolition Man]]'', you get a 1 credit fine for swearing, so people use 50s era euphemisms like "Jeese louise" and "jeepers"; the main character uses this to his advantage -- whenadvantage—when he's unable to figure out how to operate the 'modern' toilets of 2032, he stands beside the nearest microphone and swears a blue streak at it until he has enough swearing tickets to use in the washroom.
* Somewhat averted in ''[[The Adventures of Baron Munchhausen]]'' when the group are on the moon, and the queen (just her floating head) comes to save the Baron and friends from the cage. All the while, she is moaning and making odd noises. The girl (Sally?) asks what's wrong with her, to which the Baron replies "the king is...tickling her feet". Strangely enough, it soon cuts to the king and the queen, in bed, under the covers...and it turns out he IS in fact tickling her feet...
* ''[[Pineapple Express]]'':
{{quote|'''Dale:''' I'm sorry, that sounded really mean... just to hear that, that sounded really mean.
Line 178:
'''Dale:''' What? That's not even... a figure of speech.
'''Saul:''' Pandora can't go back into the box - he only comes out. }}
* In ''[[Bollywood|Om Shanti Om]]'', Om Kapoor frequently yells "Fish!" instead of the more obvious alternative.
* The original version of ''[[Bulletproof Monk]]'' was rated R, when they revised the film to [[PG 13]]PG13, they were forced to rename the character to [[Mr/FUN Ktastic]]FUNKtastic as opposed to his original, more obscene moniker. The other result of this is that to avoid makeup costs, they simply glued a large gold chain to his chest to cover up his now un-PC tattoo.
* ''[[Cats and Dogs]]'' had one of the canines exclaim "Son of my Mother!" for a [[Parental Bonus]].
* Used for an [[Overly Long Gag]] in ''[[Carry On|Carry On Dick]]'' (1974) where the others are repeatedly trying to explain to a reverend that the only known fact about highwayman Dick Turpin is that he has a big ''(bleep)''. The Reverend's reply would indicate that an [[Unusual Euphemism]] had been used, and that he was [[Comically Missing the Point]]; e.g. "I cannot believe it's Jake the Woodcutter, for he's the only one around here with a big chopper!" To be fair; {{spoiler|the Reverend's replies were probably a case of [[Obfuscating Stupidity]] since he ''was'' Dick Turpin.}}
* The antagonist of the[[The Marx Brothers]] movie ''[[Room Service]]'' is fond of "jumping butterballs".
* ''[[Who Framed Roger Rabbit?]]''
** "Applesauce!" This is coming from Baby Herman, an old-timer in a toon baby's body. He uses euphemisms a few times in the movie. To be fair, "applesauce" was a common explicativeexpletive in the [[The Roaring Twenties|twenties1920s]], used to denote frustration or disbelief, the way Herman used it.
{{quote|'''Baby Herman:''' My problem is I got a 50-year-old lust and a 3-year-old ''dinky''.
''(Later in the same scene.)''
'''Baby Herman:''' The paper said Acme had no will. That's a load o' ''succotash''. }}
** {{spoiler|A subversion}} also appears in the film -- it's obvious what is meant by Jessica and Marvin Acme "playing patty-cake'' " {{spoiler|They ''are'' really playing patty-cake}}
* A young [[Thora Birch]] brought us "yabbos" as a completely unbelievable euphemism for breasts in ''[[Hocus Pocus]]''.
* In ''[[Fantastic Mr. Fox]]'', all swear words are efficiently replaced with "cuss". People in the audience who catch on shouldn't have any trouble deciphering the uses of "cluster-cuss" and "cussin' with their heads", for example. In the background of one scene, "CUSS" is written in graffiti on a wall.
Line 194:
* Used in the 1994 movie ''Threesome'' when a character reveals what he has found out about the main character.
{{quote|'''Stuart:''' Eddie is a proud homeowner. A homeboy. Homo Erectus... A fag.}}
* In ''[[Caddyshack]]'' the famous final line by Rodney Dangerfield was "Hey everybody, we're all gonna get laid." In television it's changed to, "Hey everybody, let's all take a shower," which doesn't sound like ANYTHING''anything'' Czervik would say.
* The onone the [[Unusual Euphemism/Quotes|Quotes page]] from ''[[The Lonely Guy]]'' is a subversion in which Steve Martin's character is writing a romance novel. It's supposed to illustrate how awkward he is at romance in general.
* ''[[A Christmas Story]]'',
** When Ralphie's father is fighting with the furnace, or about anything else, he utters a string of jibberishgibberish which could sound like curses. Evidently, they listened to those bits over and over, slowed down and speeded up, to make sure there weren't any dirty words sounded out by mistake or otherwise.
** Ralphie says, "Oh fudddddddddddddge!" when he drops the lugnuts. The narration makes it clear that he didn't really say "fudge," but the "eff dash dash dash" word.
* In [[Disney Fairies|The Tinkerbell Series]] much strange fairy slang is used. Including, but not limited to: "Who gives a pile of pebbles?", "Flitterific!", "Splinters!", "Teetering Teapots!", "By the second star!". And from the book: "Fly with you", "I'd fly backwards if I could" and the popular slur for humans: "Clumsies."
Line 208:
* In ''[[Spartacus]]'', [[Depraved Bisexual]] Crassus indicates his interest in his slave Antoninus by means of a metaphor involving oysters and snails. Antoninus gets the point...and runs off to join Spartacus's slave rebellion.
* ''[[The Hitchhiker's Guide to The Galaxy (film)|The Hitchhikers Guide to The Galaxy]]''
** Ford exclaims "Oh Belgium!" at one point while under fire from the Vogons. This is a nod to the American version of the book, in which Belgium is mentioned to be aan strongunforgiveably swearobscene word everywhere in the galaxy except Earth.
** Also played with when Zaphod is running around, yelling "Hummakavula!" Once the group meets the character, Arthur says, "So that's Hummakavula. I thought [Zaphod] was just swearing."
 
=== [[Literature]] ===
 
=== Literature ===
* ''[[The Hitchhiker's Guide to the Galaxy]]''
** In the original radio play and the American version of ''Life, the Universe, and Everything'', the word "Belgium" is recognized everywhere in the Universe except on a certain [[Insignificant Little Blue Planet]] as such a rude word that it's only used in serious screenplays (one character has an award for Most Gratuitous Use of "Belgium" in a Serious Screenplay). The UK version of the book simply used "Fuck", but the "Belgium" joke seems to be more popular with many readers. For the same reason, the American edition of ''Life, the Universe, and Everything'' borrowed "swut" from the radio series, and changed an insult for Arthur Dent from "arsehole" to "kneebiter" (again, some readers prefer the latter).
** The name of The Great Prophet Zarquon is also [[Oh My Gods|taken in vain]] occasionally. The term "zark", used in similar contexts as "fuck" (e.g. "zarking", "zark off"), was said by Douglas Adams to have been derived from this.
** "Photon" and "dingo's kidneys" (occasionally "flying dingo's kidneys" were also used for swearing, mostly by Zaphod in the radio series.
* The ''[[Warhammer 4000040,000]]'' [[Gaunt's Ghosts]] novels have Tanith characters use the terms "feth" and "fething". The word Feth actually refers to a tree spirit, but is used in all contexts exactly like another four-letter word beginning with F, even to the point that anti-tank rocket launchers are nicknamed "tread-fethers" - although, as Gaunt tells an Inquisitor in ''Ghostmaker'', apparently not the sexual connotations. The newer recruits from Verghast use "gak", and it's said that Gaunt knows the regiment has knit together when the two groups start using each others' swearwords. Other novels include such gems as "kec" and "nink", along with appropriated terms such as "frag" and "frakk". It seems that every world in the Imperium has its own unique curse of choice.
** "Frak" is used in the [[Ciaphas Cain]] books, as a deliberate shoutout.
** The Imperium as a whole has a variety of other phrases, largely [[Oh My Gods|replacing religiously-inclined curses]], Including oaths such as "Emperor on Earth", a variety involving the word "Throne" ("Throne Damn It", "Golden Throne!" and so on), and the best of all: "Emperor's Bowels!"
* The use of Unusual Euphemisms in [[Science Fiction]] dates back at least as far as the 1930s, where the galaxy-spanning heroes of [[E. E. "Doc" Smith]]'s ''[[Lensman]]'' saga were prone to swearing by the [[Added Alliterative Appeal|iridium intestines, carballoy claws]], and other metallic body-parts of the "spaceman's god", Klono -- making this [[Older Than Television]], and an integral part of the [[Space Opera]] subgenre since its genesis.
** Indeed, Klono is popular among spacemen '''because''' of his plethora of adjectival bodyparts, making it easy to swear by him.
** Smith wasn't above swiping from Yiddish - Kim Kinnison once accuses Nadreck of just sitting around on his "spiny tokus" (= tucchus = rump - if Nadreck actually has such a thing, being a 4th-dimensional Palainian....)
* The ''[[Doctor Who]]'' Virgin Publishing [[Expanded Universe]] novels had the term "cruk". In one book a character [[Twenty Minutes Into the Future|from the mid-21st century]] claims it's from a kids' TV series and means "tired", but the Doctor says that by the 24th century (where his companions picked it up) it means "something very rude indeed".
** The novels were also fond of using "spack" as a multi-purpose cussword. It actually derived from a fluffed line in the original series story "Destiny of the Daleks" where, trying to say "Stay back" or "Back off", the Doctor ends up shouting "Spack off!" to some Daleks. In the early days of the novels series, real-life words were used. Repeatedly. To the point where the BBC stepped in and told them they weren't allowed to use the F-bomb any more, or they'd lose their license. (Later on, they did lose it.)
Line 231 ⟶ 230:
‘Why didn’t I what?’ said Sam, locked in battle with her shoelaces.
‘Break bits off him.’ }}
*** And Sam has a teacher who is a bit [[HotTeacher-Student for StudentRomance|hot for one of Sam's classmates]] and her "outstanding -- personality".
* ''[[Star Wars]]'' mostly stuck to "damn" and "hell", at least from the human characters, but the [[Star Wars Expanded Universe]] features a wide variety of made-up profanity. Some of it is a thinly disguised substitute for real-world swearing, such as "shavit" in which the middle two letters might as well not be there. The word "kriff" (invented by [[Timothy Zahn]] in one of the better EU novels) seems to be used as a substitute for "fuck" in all its contexts, especially on some of the stricter Star Wars fan forums that don't allow Earth-based expletives. One site doesn't even allow initialisms that suggest the word "fuck", as a result of which such terms as WTK, KUBAR and SNAKU are widely used and understood. Unfortunately, which words each character uses is one of the many things authors don't share with each other, so there are a lot which [[Depending on the Writer|only come up in a particular book or series]], which implies that specific swear words spread, meme-like, and are replaced over a very short period of time.
** His more recent story ''[[Star Wars/Allegiance|Allegiance]]'', by virtue of being about a bunch of [[Space Is an Ocean|navy men and pirates]], is littered with all kinds of krinking swears. It's a bit strange to hear Han Solo "swearing" in front of Leia like that. Zahn also uses "fusst," and has a stormtrooper wondering "What in the worlds?"
Line 245 ⟶ 244:
** There's also "rodder" (Kriffin' rodders!), and the decidedly hilarious "lube" (He got lubbed!). There was also another from the Dark Nest books which was an obvious stand-in for "fuck", since there was a whole "Mommy, what does mean?" bit between Mara and young Ben.
** Karen Traviss once condemned about half of the existing swear words - all the ones that get said as an expression of surprise - including "Stang" and "Bloah", claiming that all ''real'' profanities had to be sharp-sounding and easy to say! Like "fierfek" and "di'kut". ...People paid about as much attention as you'd expect.
** In the ''[[Star Wars Legacy]]'' comics, scribe John Ostrander had a torrent of Unusual Euphemisms coming from the mouths of Cade Skywalker and his bounty hunter crew -- includingcrew—including "Noi Jitat", and posibly other [[Shout-Out|Shout Outs]] to ''[[Pirates of Dark Water]]''.
** Then there are the HILARIOUS''hilarious'' euphemisms for sex. In ''[[The Courtship of Princess Leia]]'', Han says how in Luke's position, he'd have those girls riding his rancor. Which is all well and good, and typical Han, but one of them just used the Force to rape Luke. Surprisingly, [[Anti-Hero|this is one of the protagonists]].
*** ''[[Knights of the Old Republic]] 2'' introduces "charge up her loading ramp" and "hooked up a power coupling" to round out the list.
** For the complete list, see [https://web.archive.org/web/20120512030929/http://blogs.starwars.com/abelgpena/5 here].
** [[Troy Denning]] is apparently slowly trying to insert real-life profanity into the EU; "bugslut", anyone?
** [[Matt Stover]] has Han mock unusual euphemisms in ''[[Luke Skywalker and the Shadows of Mindor]]'', apparently unaware that ''Han'' has said more awkward things than "By the Emperor's Black Bones!" before.
Line 257 ⟶ 256:
** In others, the characters curse - and mean it! - by using the literal words ''censored'' and ''bleep''. Apparently, the media of his universe had never relaxed the censorship that ours started with, and the replacement words stuck.
*** This is lampshaded in the novella ''The Defenseless Dead'' when one character explains that 'censor' and 'bleep' were originally euphemisms for words which they wouldn't let you use, and not actual expletives. It's also pointed out that 'damn' was originally "a technical term in theology".
*** It might also help that a good amount of his fiction is between people who colonized various places, and "censored" and "bleep" would certainly spare the inevitable "But what does that mean?"s that using their home's [[Unusual Euphemism|Unusual Euphemisms]] would result in. If you can't guess ''then,'' you're kinda sad.
** His characters have also invoked Finagle in their curses fairly frequently. Also, in his Ringworld series of novels, the denizens of said ring have "flup" as a curse, which actually refers to seabottomsea-bottom ooze.
*** It's not terribly unusual if your familiar with Finagle's Law "Anything that can go wrong, will--at the worst possible moment".
* Literary/film example: The first time we ever see Hermione in the film of ''[[Harry Potter and Thethe Philosopher's Stone (film)|Harry Potter and the Philosopher's Stone]]'', she says "Holy cricket, you're [[Harry Potter]]!"<ref>This was reportedly an improvisation by [[Emma Watson]] that so amused the director that he [[Throw It In|kept it in the final cut]].</ref> A more direct example would be the insult "Mudblood", relating to pureness of blood, which seems to be analogous to a racial slur and is considered very offensive in the Wizarding World. Another way this is avoided is to have a character's dialog stated indirectly in the narrator's voice -- asvoice—as in, "Ron cursed loudly."
** The online fanseries "''[[Potter Puppet Pals"]]'' [http://www.youtube.com/watch?v=TqTHmzMk0Cw plays on this trope.]
** ''[[Harry Potter and Thethe Deathly Hallows (novel)|Harry Potter and the Deathly Hallows]]'' has Hermione shouting the wonderful expletive "Merlin's Pants!" There's also "Merlin's most baggy Y-fronts!" They're both [[Lampshade]]s on one of the more common Unusual Euphemisms, Merlin's beard.
*** "Merlin's saggy left--", on the other hand...
** ''Harry Potter and the Order of the PheonixPhoenix'' gives us "galloping gargoyles!"
** Don't forget Moony's "furry little problem", as James called it.
** In one memorable chapter Ron stubs his toe and exclaims "Suck an ELF!"
Line 270 ⟶ 269:
** This one originated with [[Gore Vidal]]'s ''Myron''. In the original version of the book, Vidal replaces all the swear words with the names of Supreme Court Justices who had just voted in favour of some pro-censorship measure or other. So we have Burger = bugger, Father Hill = tit, Rehnquist = dick and so on.
* [[Terry Pratchett]]'s ''[[Discworld]]'' novels have several of these. Some examples:
** "Seamstress" has become an [[Unusual Euphemism]] for "prostitute" in Ankh-Morpork ("They call themselves 'seamstresses'... hem-hem!"). This often leads to confusion, and as such actual seamstresses are in short supply in the city.
** In ''[[Discworld/Guards Guards|Guards! Guards!]]'', a nervous Fred Colon remarks "I'll be mogadored!" when he spots Errol the swamp dragon and thinks Captain Vimes has captured the noble dragon that's been terrorizing the city. Said phrase is later used in ''[[Discworld/Maskerade|Maskerade]]'', when Nanny Ogg is so flabbergasted at the sight of Granny Weatherwax dolled up for the opera, "I'll be ''mogadored''!" is the only oath she can think of.
** ''[[Discworld/The Truth|The Truth]]'' contains an example which is also a [[Running Gag]] complete with its own [[Lampshade]]. The thug Mr Tulip uses the swearword "--ing" in every sentence. As in, "A --ing [[Our Werewolves Are Different|werewolf]]? Are you --ing crazy?" At one point, this prompts another character to wonder how he manages to pronounce the dash. Later in the book, the very prim and proper Sacharissa ends up threatening a character with a gun and the words, "Let us use your 'ing' presses or I'll 'ing' shoot your 'ing' head 'ing' off!" - adding, "I think that's how you're supposed to say it, isn't it?" (Followed on the next page by, "What a silly girl I am. 'Ing'. I feel so much better for saying that, you know? 'Ing'. 'Inginginginginginging'. I wonder what it means?") Strangely, other characters' replies at various points only make sense if he ''is'' using an actual swearword.
*** Apparently he has a "speech impediment".
** Combining "Plonker" with "todger" gives us the term "tonker", originally supposed to be dwarfish, but now firmly entrenched in Morporkian, much as certain Yiddish terms found their way into Cockney.
** In ''[[Discworld/Guards Guards|Guards! Guards!]]'', a cult leader has his underlings swear an oath of loyalty, on pain of, among other things, being "strung up by one's figgin". None of them even ask what a "figgin" is.
** A somewhat weird example occurs in ''[[Discworld/The Last Continent|The Last Continent]]'', where the Chair of Indefinite Studies expresses the opinion that bridge would work better for procreation than sex. When reminded that this would need [[Squick|at least four people]], he suggests croquet instead, and states that he has indeed "enjoyed a quiet knock-about all by [him]self." Cue slow edging away from the Chair.
** In ''[[Discworld/Monstrous Regiment|Monstrous Regiment]]'', [[Sweet Polly Oliver|the protagonist's]] use of a pair of rolled-up socks to give her the appearance of a "package" leads to a [[Running Gag]] of various sock-related euphemisms for the male groin.
** Various characters are described as going "librarian poo". The Librarian of Unseen University is an orangutan (an [[Stealth Pun|ape]]).
** The Tiffany Aching books are usually preluded by a short glossary of Nac Mac Feegle terms, compiled by a rather prim and proper witch. As a result, the entry for "pished" reads: "I am ''assured'' that this means tired."
** In [[Discworld/Thief of Time|Thief of Time]], [[Scary Dogmatic Aliens|the]] [[Obstructive Bureaucrat|Auditors]] starts out using curse words like ''"Discord!"'' and ''"Confusion!"'', but feels the need for something... coarser. Hence: ''"Do as I say, you organic organ!"''
** ''[[Discworld/Interesting Times|Interesting Times]]'' uses "complicated pictogram".
* Anthony Buckeridge's [[Jennings]] schoolboys swear very politely. "Fossilized Fish-hooks!" and the like.
** This was done to avoid the language in the stories becoming outdated. Nice try, anyway.
Line 288 ⟶ 287:
* The baddies in [[C. S. Lewis]]' ''[[That Hideous Strength]]'' use "buck" and "bucking" way too often (which makes it rather startling when someone says "infernal bitch").
* In one of the [[Narnia]] books, a talking dog says that its kind call their puppies "boys" when they're being naughty. Another dog adds that "girls" is also used, but is shushed by the other dog because the term is considered so very rude.
* The old Wizard in [[Terry Goodkind]]'s ''[[Sword of Truth|Wizard's First Rule]]'' swore, "Bags!".
** This is even lampshaded in the series, when at least one character's internal dialog mentions having no idea why this is a rude thing to say.
* In ''[[Stationery Voyagers]]'', Stationery sex is described by some as ''thripping.'' It isn't nearly as offensive a word to them as its alternative form is to us.
Line 311 ⟶ 310:
** "Mrifk" is evidently a being of some sort, given that Grignr swears "by the surly beard of Mrifk" near the beginning. Beyond that, it's unclear who or what it is.
*** I thought it was the author's cat jumping on his typewriter.
* ''The Gripping Hand'' (The sequel to ''A Mote in God's Eye'') by [[Larry Niven]] and Jerry Pournelle uses an [[Unusual Euphemism]] as a plot point. In order to prove they haven't been replaced by master-psychologist aliens (who haven't been in contact with humans in years) some characters use the recently invented curse "rape my lizard!", with the justification that profanity-evolution is essentially random, and won't be predicted by the aliens.
* In the ''[[Artemis Fowl]]'' books, a common expletive is D'Arvit, which is revealed to be a curse that is untranslated from the fictional fairy language in order to avoid censorship.
* In [[John Ringo]]'s ''[[Council Wars]]'' series, the word "fisk" makes the obvious replacement, though it's [[Justified Trope|legitimized]] by the fact that the series takes place roughly 2000 years in the future.
** Given Ringo's [[Anvilicious]] use of politics in a lot of his books, that's probably as much a shot at Robert Fisk as it is an [[Unusual Euphemism]].
** His ''[[Into the Looking Glass]]'' series uses "maulk" for {{spoiler|shit}} and "grap" for {{spoiler|fuck}}, which are loan words from some friendly aliens, though the accuracy of their use is never gone into.
*** Just for the sake of completeness (and, yes, be an annoying smarty-pants showoff), those words were originally from the [[Prince Roger]] series he co-authored with [[David Weber]]. He ported them, and one of the characters, into the [[Into the Looking Glass]] series.
Line 337 ⟶ 336:
** These curses are quite consistent with the philosophy and cultures depicted. One which was rather vulgar that I remember was "Mother's milk in a cup" (said by Elaine, who is noted to try to remember the courser language she hears). One of the Forsaken does use a curse word, ''tsag'', which another Forsaken finds strong, although it is meaningless to us.
** Not sure if it really counts, but saying the Dark One's name (Shai'tan) (which is actually a slight corruption of the Arabic word for the devil) "draws his attention" and causes nasty bad luck, leading to rather strong reaction from any other characters present.
** When Mat's angry with someone, he might call them a "son of spavined goat". When he's ''really'' upset, he says "Sheep swallop and bloody buttered onions!" -- a—a phrase that Elaine carefully memorizes.
* [[Peter David]] gave his Xenexian ''[[Star Trek]]'' captain the curse word "grozit", which is about what you'd expect.
** Also, David is one of quite a few to use "Kolker" as a swear word on par with "Jesus Christ" or "God". Apparently a lot of writers revere Robert Kolker.
Line 343 ⟶ 342:
** The use of "fug" in ''The Naked and the Dead'' inspired the name of the '60s rock band The Fugs, who preferred the uncensored version of the word in many of their songs.
* C.S. Friedman's ''[[Coldfire Trilogy]]'' uses "vulk", as in 'vulcanism' - since volcanic activity can stir up the planet's fairly unpleasant magic.
* ''[[A Clockwork Orange (novel)|A Clockwork Orange]]''. The book was written almost entirely in unusual euphemismaeuphemisms, even for ordinary, every day words. (Well, it was more like butchered Russian.)
** [[wikipedia:Nadsat|Nadsat]], a language invented by the author, which based many words on Russian.
* In one really weird subversion or inversion, Niven and Pournelle's ''[[The Mote in God's Eye]]'' simply avoids the euphemism altogether as characters just flat-out use the word "rape" in places one would expect a different four-letter word that starts with f.
* [[Madeleine L'Engle]]'s book ''[[A Wind in the Door]]'' uses "fewmets" (deer droppings) as a swear word.
* ''[[Diary of a Wimpy Kid]]'':
** Rodrick and Greg have several of these so their mom doesn't catch them swearing, like "spooky stork" and "raspberry plastic tickle bear". Greg has to be careful not to embarrass himself by accidentally saying these words at school.
** "Ploopy"--we—we don't know what it means, but Greg's baby brother Manny considers to be quite offensive.
** Apparently, in Fregley's secret language, "juice" means "I have to go to the bathroom."
* ''[[Mercedes Lackey]]'': Ahas a synonym for "penis": Jakko.{{context}}
* In Ysabeau Wilce's second novel of the [[Flora Segunda|Flora]] series, ''Flora's Dare'', it becomes clear that the Republic of Califa's preferred four-letter word is "fike". This is a disappointment after the first book's more imaginative exclamations, such as "Pigface Psychopomp!"
* Jane Yolen's ''[[Pit Dragon Chronicles]]'' uses "fewmets" as a swear word.
* ''[[The Dresden Files]]'' has a few of these; Harry typically uses "Stars and stones" or "Hell's bells" when exasperated/surprised/frustrated, and the [[Our Vampires Are Different|incubi and succubi]] of the White Court tend to use, "Empty night..." in the same context.
** [[Word of God]] states that the last three books in the series will be an apocolypticapocalyptic trilogy titled "Stars and Stones," "Hell's Bells" and "Empty Night." Jim Butcher has gone on the record stating "They're swears for a reason."
* [[H. Beam Piper]] showed one way this could come about in the short story ''Naudsonce''. It features an exploratory team of humans landing on an inhabited planet to find that the inhabitants seemed to have four different words for "me" - fwoonk, pwink, tweelt, and kroosh. A fair amount of time later, they were no closer to translating the local language, and the expedition's military contingent had begun using those four words as profanities. {{spoiler|It turns out the aliens had a unique "nonauditory sonic sense", or naudsonce, that essentially let them feel sound.}}
* In some of [[Tamora Pierce]]'s young-adult fantasy novels, including the recent{{when}} ''[[Tortall Universe|Bloodhound]],'' characters use "swive" and "swiving" in place of "fuck" and "fucking." ''Bloodhound'' is full of made-up slang, but "swive" is a real medieval English word (used frequently and with glee by Geoffrey Chaucer, among others). It is possible that Pierce managed to get this word past the censors simply by virtue of using so many other actual Unusual Euphemisms in the book.
* At least one [[Star Trek]] novel has a rather amusing case of this trope: to the Ferengi, "Charity" is the equivalant of dropping an F-Bomb.
** Philanthropist!
Line 383 ⟶ 382:
* Holly Lisle's ''Talyn'', a fantasy, includes "pogging" to refer to sex. The character's a soldier, so she uses it quite a bit.
* In ''[[An Abundance of Katherines]]'', the main characters use "fug" and its derivatives (fugging, fugger, etc). They explain that this was taken from a war novel where the publishers wouldn't allow the F-bomb to be used.
* In ''[[Friday (novel)|Friday]]'' by [[Robert Heinlein]], ''slitch'' is a term of opprobrium directed at some females. While the meaning is unclear, it would make perfect sense to view it as a portmanteau onof "slut" and "bitch".
* In the world of David Eddings' ''[[Belgariad]]'' and ''[[Malloreon]]'', Angaraks have taken to refer to their maimed god, Torak, when making curses. "Torak's teeth!" and "By Torak's boiling eye!" are pretty common among them, even after Torak was slain at the end of the Belgariad.
* ''[[Haunted 2005(Palahniuk novel)|Haunted]]'': "Pearl Diving" is Saint Gut-Free's term for underwater masturbation.
* [[The Culture]], dues to its nature as a machine and biological society, has several curses devoted specifically to describe AI's. "Meatfucker" is a common one for an AI that somehow transgresses a biological (usually through mindreading). Less frequently, biologicals use the word "Motherjunk" to describe drones who misbehave.
* ''[[Book of the Short Sun]]''- after the protagonist has come home from a very long trip, the local priest wishes to know if he engaged his wife in the-hum-"warm commerce".
* In ''Chess With A Dragon'', the backstabbing culture of the InterChange is such that "interesting" has become a euphemism for "dangerous", on the basis that a matter of survival is always interesting.
* Lok from ''[[Saga of the Forgotten Warrior]]'' series is surrounded by an ocean filled with hostile demons that devour anyone who enters and occasionally trespass onto land to devour humans. This has so shaped Lok's culture that fish are eaten exclusively by the [[Fantastic Caste System|sub-human sub-livestock casteless]], "only the worst places received names related to water" (such as the horrible Cold Stream prison) and various water related terms have become expletives, with the worst being "Saltwater!". [https://youtu.be/BQ6h_uLpKhE?t=1678 According to the author, Larry Correia,] this was a relatively late addition that was spawned by feedback from pre-release reader Steve Diamond, who noted the copious (real world) swearing would turn off a lot of readers. Correia considers the world building the feedback resulted in to have been essential to the success of the series.
* "Pearl diving" was used as a euphemism for underwater masturbation in the book ''[[Haunted 2005]]''.
 
=== [[Live-Action TV]] ===
 
* ''[[Farscape]]'' used many made-up expletives and insults, such as "frell" (fuck), "dren" (shit), "mivonks" (balls), etc. This was parodied in the ''[[Stargate SG-1]]'' episode "200", in which a scene inspired by ''Farscape'' featured dialogue consisting of little more than a string of made-up profanity. The two shows share two common actors - Ben Browder and Claudia Black.
=== Live Action TV ===
* ''[[Farscape]]'' used many made-up expletives and insults, such as "frell" (fuck), "dren" (shit), "mivonks" (balls), etc. This was parodied in the Stargate SG-1 episode "200", in which a scene inspired by Farscape featured dialogue consisting of little more than a string of made-up profanity. The two shows share two common actors - Ben Browder and Claudia Black.
** In addition to the usual cursing, colloquial usages, there was at least one instance where Aeryn Sun (Claudia Black) used "frell" literally, to refer to actual sexual intercourse.
** Frell was also used on ''[[The Invisible Man (TV series)|The Invisible Man]]'', which at the time was airing on the same night and channel.
* Starbuck on the original 1970s ''[[Battlestar Galactica]]'' (the1978 originalTV series)|Battlestar Galactica]]'' was fond of words like "frak" and "felgercarb". (On [[Battlestar Galactica (2004 TV series)|the new series]], Adama pére has a "Frack" shaving mirror from IKEA in his quarters, a deliberate reference to the goofy fake swear word they inherited. "Frak" is still used regularly in the new series as a substitute for the mother of all swear words, in all its possible contexts. And we mean ''all'', including "clusterfrak" and "motherfrakker". And since it still begins with F, they can get away with saying "FUBAR".)
** Spoofed in a ''[[Robot Chicken]]'' [http://www.milkandcookies.com/link/66708/detail/ episode], lampooning [[Getting Crap Past the Radar|clueless FCC censors]].
** Rather hilariously, someone at Kentucky Fried Chicken ''really'' didn't get the point, and created a BSG tie-in promotion involving a "Frak Pak" of chicken.
*** There was an in-universe poke at the simple substitution with Cally saying "motherfrakker", which obviously wasn't a common in-universe usage.
* ''[[Babylon 5]]'' used the word "frag" in the same context, as does [[The DCU|DC]]'s ''[[Lobo]]'', and ''[[Batman Beyond]]'' - this is a bit odd, as the term is also an [[Unusual Euphemism]] for killing someone on your own side of the conflict, generally with a fragmentation grenade, which is where "frag" originated.
** "Frak" also appears in some ''[[Babylon 5]]'' [[Expanded Universe]] material, almost certainly a [[Shout-Out]].
** Early seasons of ''[[Babylon 5]]'' also use "stroke" and "stroking" in place of "fuck" and "fucking" -- presumably—presumably referring to masturbation.
** The RPG ''[[Shadowrun]]'' started out using "frag" as an [[Unusual Euphemism]] for killing, but somewhere around third edition switched to this.
* ''[[Red Dwarf]]'' was an unusual case, in that the writers found out later that their made-up word ("smeg") did, in fact, have a [http://dictionary.reference.com/search?q=smegma borderline-naughty meaning]. Actually entered semi-common usage in the UK for a while.
** The trade name "Smeg", completely independently, is also an Italian line of cooking ranges. The writers of RD, hearing about this, expressed regret they had not thought to copyright the word.
Line 416 ⟶ 414:
** Gibby's "Oh, mustard!" and "Sha-Boom!"
*** [[Dan Schneider]] does this so often in general that the trope could easily be renamed "Schneiderism" in his honor. In addition to [[iCarly]], [[Victorious]] has given us such gems as Jade being a "gank" to Beck, Sikowitz exclaiming "What the hairballs?" in one episode, etc.
* ''[[Blackadder|Blackadder Goes Forth]]'' had several moments, most notably when George's euphemisms for "dying" get more and more out of hand, eventually [[Lampshaded]].
{{quote|'''George''': Well, uh, Jocko and the Badger bought it at the first Ypres, unfortunately. Quite a shock, that. I remember Bumfluff's housemaster wrote and told me that Sticky'd been out for a duck, and the Gubber had snitched a parcel sausage-end and gone goose-over-stump frogside.
'''Blackadder''': ''Meaning?''
Line 423 ⟶ 421:
'''George''': Copped a packet at Gallipolli with the Aussies. So did Drippy and Strangely Brown. }}
* ''[[El Chavo del Ocho]]'', ''[[El Chapulin Colorado]]'' and all Chespirito's works including "Chanfle" (Scurl) as any kind of profanity becoming so famous that this use is spread more, over its original soccer meaning .
* The most celebrated [[Unusual Euphemism]] is the "Master of your Domain" episode of ''[[Seinfeld]]'', where the characters have a masturbation contest (who can go the longest without) without once using the word "masturbation".
** This was because NBC censors wouldn't allow the show to say the word "masturbation," and thus, a pop culture reference is born.
** At the Hamptons, Jerry and Kramer are stunned at George's date matter-of-factly going topless. "Yo Yo Ma!"..."Boutros-Boutros Ghali!"
* Chandler from ''[[Friends]]'' once came up with the most brilliant example of an unsual euphenism, to describe a character who unknowingly has shorts so short that everyone in the room can see his penis - "The man is showing brain!"
** Another instance of an unusual euphemism comes from Joey, when Phoebe acts on ''[[Days of Our Lives]]''. The director can be kind of rough, so Joey replaced one of the words he used a lot with a nicer one, like, "puppy", as in, "If your puppy friend doesn't get her puppy act together, I'm gonna fire her mother-puppy ass."
** The Ross fist-bump. Nothing more need be said.
** Somehow subverted for laugh, in episodes where Ross gets his capuchin monkey, Marcel.
Line 437 ⟶ 435:
** ''[[The X-Files]]'' also played with this trope in the episode "Jose Chung's from Outer Space":
{{quote|'''Dana Scully:''' Well, of course he didn't actually say 'bleeped', he said -
'''Jose Chung:''' I'm familiar with Detective Manners' colourful... phraseology.}}
:and
{{quote|'''Detective Manners:''' Oh, you bet your blankety-blank bleep I am!}}
:as well as the mother of all quotes from that ep:
{{quote|'''Dana Scully:''' He says he's found your bleeping UFO. }}
* A sketch on ''[[The State]]'' parodied this, in which a vulgar play was modified for broadcast tv, causing the dramatic tension to be lost in phrases like "Let's get milk -faced and hum like rabbits!"
** This COULD''could'' be a partial reference to ''[[Alien Nation (film)|Alien Nation]]'', as the Newcomers get intoxicated by drinking spoiled milk.
** ''[[Crowning Moment of Funny|Darn me to H-E-Double hockey sticks!]]''
* In ''[[Firefly (TV series)|Firefly]]'', the characters would swear in (poorly pronounced) Mandarin, despite usually speaking English. Though, since more mundane phrases and some signs are also said/written in Mandarin, it's implied that the two share status as the official languages of humanity. The show also employed the real-but-obscure English curse words "gorram" (an out-of-use variation of "goddamn"), "rutting" (another word for "the deed," used adjectivally in the same manner as the most famous word you can't say on TV), and "humped" (ditto).
** In a network that almost certainly wouldn't let them call someone a pussy, nor drop the c bomb, a rogue cop managed to happily call a a post office employee a quim. Archaic words rule!
*** It's possible that they would have gotten away with it, but the episode in question ("The Message") was only included on the DVD and didn't actually air on TV.
Line 473 ⟶ 471:
** The f-word is considered pretty grave in the Father Ted universe. As Mrs. Doyle commented with regards to the works of a visiting novelist, "And of course the F-word father, the bad F-word. Worse then Feck. You know the one I mean." Also, wall-to-wall ''bastards''.
** According to the Scrabble dictionary, 'feck' means 'value', hence the derivative 'feckless', or 'worthless'. Therefore, I can use it as a swearword and say, 'it means value!'
* ''[[30 Rock|Thirty Rock]]'' with "Blurgh" and "By the hammer of Thor!" The writers have tried to develop these terms as [[Catch Phrase|Catch Phrases]]s as well.
* Doug Heffernan on ''[[The King of Queens]]'' occasionally says things like "Son of a mother!" and "Mother of ass!"
* ''[[Cheers]]'' has plenty of this. One example:
{{quote|'''Diane''': (to Sam) '''YOU''' are a ''sand flea''!}}
* ''[[How I Met Your Mother]]'' justified the use of the word "grinch" as an [[Unusual Euphemism]] for {{spoiler|cunt}} because [[The Narrator]] is simply retelling the story to his kids. In a different episode, we even see a Visual Euphemism: all references to (we assume) marijuana were replaced with sandwiches, so we see the characters getting high off of large subs. Another [[Unusual Euphemism]] is replacing "going to the bathroom to poop" with "reading a magazine". Lampshaded later in the episode when Barney uses the euphemism, taking a guess at what it means:
{{quote|'''Barney:''' For the record, "reading a magazine" means masturbating, right?}}
** And [[Lethal Weapon|"I'm too old for this shit."]] being replaced by "I'm too old for this stuff."
Line 487 ⟶ 485:
**** Although that last case was past Ted, bowdlerising a story in order to convince Marshall to stop interfering with the stories he wants to tell in his best man speech.
** Absolutely hearbreakingly deconstructed with {{spoiler|"pole-vaulter" in place of "mother".}}
* A character from ''[[Neighbours]]'' used "Belgium" as an expletive, an obvious [[Shout-Out]] to ''[[Hitchhikers Guide]]'' (see below). The same character had a ''library'' of [[Unusual Euphemism|Unusual Euphemisms]].
* On early episodes of ''[[Full House]]'', D.J. calls Stephanie, "nerdbomber", "geekburger", and "double geekburger with cheese".
** On one episode of ''[[Full House]]'', Joey told Michelle that newlyweds Jesse and Becky haven't been able to play with her lately because they're "doing their taxes"
Line 493 ⟶ 491:
'''Joey''': For the first few months, yes. }}
* The "Chemist Shop" sketch on ''[[Monty Python's Flying Circus]]'' included a list of slang words, mostly anatomical, that the censors who interrupt the sketch request not to be repeated. [[Arson, Murder, and Jaywalking|The last word on the list is "Semprini"]]. What's a Semprini? If it isn't [[wikipedia:Semprini|this dude]], nobody knows just what, except that the (fictional) censors don't want to hear about it.
** It is that dude. Semprini had a radio program of "light music" whose last years overlapped with ''Monty Python''{{'}}s run, and also wrote a lot of it. By the time of ''Monty Python,'' "light music" was a [[Dead Horse Music Genre]]. It would be like using "Lawrence Welk" as a swearword - or, for more modern swearwords, "Yanni" or "Kenny G."
** Several euphemisms are also used in the ''[[Monty Python's Flying Circus|Monty Python]]'' skit "[http://www.youtube.com/watch?v=jT3_UCm1A5I Nudge Nudge]".
** "You're not suggesting we should tax...thingy?"
* The Goa'uld of ''[[Stargate SG-1]]'' consider Jack O'Neill a "pain in the ''mikta''":
{{quote|'''O'Neill:''' Neck?
'''Teal'c:''' No. }}
* ''[[Whose Line Is It Anyway?]]'' featured a game called "If You Know What I Mean" where the players spoke entirely in [[Unusual Euphemism|Unusual Euphemisms]], usually meant to be sexual. Usually nonsensical.
** Lampshaded in that Ryan once responded with "No, I don't know what you mean."
** Another has Colin ending the game with a deadpan "I'm going to go to the bathroom."
Line 510 ⟶ 508:
* The Armstrong and Miller Show had a sketch dedicated to this, featuring two men who decide on the words for the dictionary of a predictive text message dictionary. A notable inclusion: pigt (the abbreviation of the human gene coding for phosphatidylinositol).
* On an episode of Ellen, Paige Clark (Joelly Fisher) used "go camping" as a euphemism for "have sex", as in "I want to go camping!"
* Colonel Potter of ''[[MASHM*A*S*H (television)|M*A*S*H]]'' fame is known for having a wide range of these.
** Among the long, LONG''long'' list: "What in the name of Sam Hill?", "Bull Hockey!", "Great Ceasar's Ghost" (which is probably a nod to [[Superman]]'s Perry White)
** His predecessor, Henry Blake, would occasionally come up with some goodies, too. (Entering a tent on a cold, windy night: "Hoo, boy! Better keep the brass monkeys in tonight!")
*** Actually, this is not quite the same thing- this refers to a Scottish slang phrase, "cold enough to freeze the balls off a brass monkeysmonkey." Brass Monkeys were the plates beside cannons that held the 'spare' cannonballs. However, if the weather became particularly cold, the brass of the plate would contract, and therefore the cannonball would fall off- hence, freeze the balls off the brass monkey. So itsit's really an interpretation as to whether he's referring to his, erm, "brass monkeys", or paraphrasing this genuinely military, if terribly outdated, slang.
* ''[[Gossip Girl]]'' has come up with a few quite creative ones, like "fustercluck," "Bass-hole," and "Oh my effing god."
** Don't forget "Motherchucker."
* One of the earliest examples is 1970s British sit-com ''[[Porridge]]''. Being set in a prison, the writers invented the word "Naff" so thet the prisoners could swear on a family show. They also invented the word "Nerk" to be used as a personal slur - as in "Naff off, you nerk!"
:Since Royalty tend not to swear in real life, Princess Anne once famously had to resort to using "Naff Off!" herself. This made headlines at the time.
** "Naff off" may have originated with ''Porridge'', but "naff" did not--itnot—it was well-established in the theatrical and gay argot Polari long before, meaning "un-stylish" or "pathetic".
** ''[[The Two Ronnies]]'', from which ''Porridge''{{'}}s lead actor was best known, was famed for its unusual euphemisms. Not least because in spite of not having heard them before you can tell what they're meant to refer to.
* Another British sit-com, ''[['Allo 'Allo!]]'', inverted this quite creatively. The show was set in France and had a convention whereby they simulated French dialogue by having the actors speak English with thick French accents. One character was a British spy who couldn't speak French very well at all. They had him speak English, in a thick French accent, but get the English words slightly wrong in order to simulate mangled French (if you can follow that). Sometimes the writers chose mispronounced words that - if played straight - were actually outright swearing that would never have made it on to an early evening family show. Examples such as "I was ''pissing'' by the door when I heard two ''shats''." were common.
** And my favorite: "I was just pissing by and decided to drip in"
Line 533 ⟶ 531:
* Shaun Micallef has taken the use of the word "freak" (and every conceivable variation upon) to something of an art form. When combined with the deliberately bad acting of his David McGhan sketches, this results in lines like this:
{{quote|"You call that justice? I call it freakin' of someone, entirely!"}}
* In an episode of ''[[Life]]'', Reese goes to interview a dentist/cover band rocker who has tallied off every single woman he's slept with (a lot) on his office wall. He asks her if he should "uncap the Sharpie." Her response: "No. You may not uncap the Sharpie." She continues to be horrified every time she sees or has to mention a Sharpie for the rest of the episode.
** I think he actually meant a Sharpie as in a pen- he was probably tallying the numbers with said Sharpie.
** It's still a pretty blatant [[Double Entendre]] that could easily be translated as a euphemism if that's how he keeps track of how often he gets to "Uncap his Sharpie".
* A one-shot sketch on ''[[Mad TV]]'' featured an office worker talking to his coworker about a third employee, using bizarre euphamismseuphemisms such as "He's a midnight golfer" and "He has a bowl of magic markers in his garage". The second man joins in, attempting to form his own nonsense euphamisms, which the third man overhears; he approaches the two and responds angrily to what was, according to the first and third workers, an insinuation that he was gay. It soon becomes apparent that the first man's euphamisms were intended -- andintended—and understood by the third man -- toman—to be general compliments. The second man is utterly confounded by his coworkers' mutual understanding.
* During the 1990s, ''[[Sports Center]]'' anchor [[Keith Olbermann]] would use the name "Gianluca Pagliuca" over video of an athlete or coach swearing. The basis was from ESPN's 1994 World Cup coverage where colleague Gary Miller [http://www.youtube.com/watch?v=dEZLpf4BvvA kept tripping up over the Italian goalkeeper's name and blurted an expletive in disgust]. "We'll spare you WHICH expletive".
** "I can read his lips and he is not praying."
* Several different ones were used throughout the ''[[Xena: Warrior Princess]] series'', such as Xena calling Joxer a "son of a Bacchae."
* Latka Gravas from ''[[Taxi]]''. "yachtabe," ibida", "nik-nik"...
* In the ''[[Bones]]'' episode "The Double Death of the Dearly Departed", they replace they word 'murder' with 'translate' in order to disguise the meaning of their conversation. This leads to some hilarious quotes.
{{quote|"This man was translated!"
"No evidence of translation." }}
Line 555 ⟶ 553:
* In ''[[Student Bodies]]'' the guys begin talking about all the girls they've "Been to Wonderland" with.
* ''[[Doctor Who]]'' spent most of an episode with Rose asking whether on not The Doctor ever "dances." At the end of the episode he then "dances" with both Rose and Jack. In a later episode he leaves Rose and Mickey alone while he goes off to "dance" with Madame De Pompadour.
** No. The Doctor ''literally'' dances in ''all'' of those cases. Nothing sexual is either shown or even properly implied to occur. "Dance" is jokingly used as a euphamismeuphemism a couple of times for Jack's actions, but not the Doctor.
*** The producers themselves have said that in 'The Doctor Dances', they were using 'dance' as a euphemism. The Doctor himself doesn't use it though, it was just a joke by the creators.
**** He sort of does. When Rose expresses surprise that humans have relationships with aliens she says something along the lines of "So we seek out alien species and--" "Dance." Not to mention every time it's said in that episode you can hear the air quotes. He also uses it when talking to Madame de Pompadour.
Line 562 ⟶ 560:
* ''[[Hannah Montana]]'': In the first season, Lilly sometimes insulted Oliver by calling him "donut," which was probably a euphemism for "asshole."
** The main character's catchphrase, "Sweet Nibblets!", is one.
* ''[[Dollhouse|]]'': "Man reactions]]", that is all.
* Vyvyan of ''[[The Young Ones]]'' may have ''invented'' one of these, in the course of being snarky:
{{quote|'''Neil's Father''': Felicity Kendal is a wonderful woman, and I want to protect her.
Line 574 ⟶ 572:
'''Ted''': Thank you, everyone. For those of you not sure what's happening, we'll have this meeting again tomorrow. }}
* ''[[Monk]]'' uses "BM" for "shit" and "haul bottom" for "haul ass".
* ''[[Moonlighting|]]'': Maddie Hayes]], to put it simply, never agrees with David Addison on ''anything'', and she doesn't give a "flying fig" what he thinks. In the episode where the phrase appears, David says he doesn't know what it means, with Maddie [[Lampshade Hanging|pointing out that "we" (as in the viewers) do]].
* An ''[[NCIS]]'' episode has Gibbs bringing Abby (who [[Must Have Caffeine]]) an extra-small Caf-Pow because that's all that was available. Her response: "What the bio-hazardous material is ''this''?"
* ''[[The Borgias]]'': "Invading France."
* On ''[[What About Brian]]'', Dave and Deena are discussing their newly open marriage, but they realize their young daughters can hear -- sohear—so they start talking about the "open ... milk." There follows an extended conversation that ends up on the subject of the guy Deena ''didn't'' sleep with, a tantric yoga instructor:
{{quote|'''Deena:''' I heard he can drink milk for five hours without finishing the carton.
'''Dave:''' Wow. That sounds ... painful. }}
Line 594 ⟶ 592:
'''Geraldine:''' Well, duck me. }}
** In a later episode, Alice describes having sex with Hugo as "playing the odd round of Hide the Purple Parsnip".
* In the ''[[Quantum Leap]]'' episode "Dr. Ruth", Al has trouble saying the word "breasts" &and runs through a list of euphemisms; casabas, melons, ho-has, honkers, hooters, headlights, ta-tas, teeters, tweeters, tom-toms, tee-tees, meatballs, mangoes, cream pies, cupcakes, bangers, bouncers, bolumbas & bazongas.
 
=== [[Music]] ===
 
=== Music ===
* Roy Zimmerman's song "Firing the Surgeon General" established the title phrase as a euphemism for masturbation (by paralleling it to a number of other such euphemisms) to satirize the controversy that resulted in the 1994 dismissal of [[wikipedia:Joycelyn Elders|Surgeon General Joycelyn Elders]].
* [[Limp Bizkit]]'s ''Chocolate Starfish and the Hot Dog Flavored Water''. "Chocolate starfish" here being a euphemism for asshole, while "hot dog flavoured water" comes from an in-joke about how Wes Borland saw flavoured water on sale at a truck stop while touring, and jokingly wondered if they also come in meat or hot dog flavour.
Line 603 ⟶ 600:
* When Emilie Autumn performed her song "Misery Loves Company" on a morning news show, she replaced the line "pray for me you fucker, if you fucking dare" with "pray for me you muffin, if you muffin dare".
* Bloodhound Gang's [http://www.youtube.com/watch?v=8-F16WoHO4A "Foxtrot Uniform Charlie Kilo"] is just full of these.
** That's ''all'' the song is. Try and find one line that doesn't have an [[Unusual Euphemism]] in it.
** Almost ''every'' one of BHG's songs are like this. The most obvious being "Uhn-Tiss Uhn-Tiss Uhn-Tiss", "Bad Touch" and the aforementioned "Foxtrot Uniform Charlie Kilo"
* [[The Decemberists]]' "The Chimbley Sweep":
Line 636 ⟶ 633:
** "Muff" may be dated, but it's not an unusual expression, at least not in 1975.
* [[Insane Clown Posse]] use the terms "Neden" and "Cotton Candy" over "vagina" or "pussy"; other [[Psychopathic Records]] artists have used this term as well: [[Anybody Killa]] released a song called "Your Neden's Haunted", loosely about sexually-transmitted disease ala ICP's "Bugz On My Nugz".
* When [[Moral Guardians]] complained about [[Christian Rock|Christian]] [[Rap|rapperrap]]per Manafest using the phrase "you scare the hell out of me" (a religious [[A Worldwide Punomenon|pun]] previously used by [[Hair Metal|Stryper]] and [[Deathcore|Impending Doom]]), he changed the line to "you scare the ''junk'' out of me." [[Unusual Dysphemism]]?
* ''[[Cab Calloway]]'', in "Minnie the Moocher" tells how her boyfriend taught her 'how to kick the gong around', which meant 'how to smoke an opium pipe' in the 1920s.
* "Weird Al" Yankovic's ''One More Minute'' mentions being "stranded all alone in the gas station of love", and having "to use the self-service pumps"
Line 654 ⟶ 651:
''With every guy in town }}
 
=== [[Newspaper Comics]] ===
 
=== Newspaper Comics ===
* ''[[For Better or For Worse]]'' used "boxcar" to represent swearing (for aphasic Grandpa Jim), and "going roadside" to indicate having sex.
** Don't forget "foob."
Line 662 ⟶ 658:
{{quote|''Calvin's Dad'': "Slippin'-rippin'-dang-fang-rotten-zarg-barg-a-ding-dong!"}}
* ''[[Doonesbury]]'' was known for substituting inappropriate words with a description of the words in parens, for example ''(expletive)'' or ''(body part)''
** In [http://web.mac.com/arnold_zwicky/DoonesObsGer.gif one example]{{Dead link}} an angry Frank Sinatra lets loose with an "obscene gerund" which puzzles the [[Medium Awareness|medium aware]] target of his rage.
* In ''[[FoxTrot]]'', Paige once told Peter to [[Getting Crap Past the Radar|"eat spit and die".]]
** In another strip, when Andy asked Jason how it was like golfing with his father, Jason replied that it was "colorful." Andy then asks whether he meant the color of nature, the ball, the clubs, or his dad's orange plad golf pants, Jason elaborated to mean that he was actually refering to Roger's language. Cue Roger swearing.
Line 671 ⟶ 667:
* ''[[Pogo (comic strip)|Pogo]]'': "Rowrbazzle!"
* And, lest we forget: "[[Peanuts|Good grief!]]"
 
 
=== [[Professional Wrestling]] ===
Line 677 ⟶ 672:
* The independent wrestling company CHIKARA promotes itself as family-friendly and discourages foul language. This led to fans chanting "Holy Poop" after impressive moves or dives.
* [[Dwayne Johnson|The Rock]] used a lot of these, notably using "pie" as a nickname for vaginas, and "strudel" as a nickname for penises.
* [[John Cena]], vocabulary constrained by WWE's new PG policy, has recently{{when}} made "Elimination Chamber" a euphemism for "ass". Runs into [[Department of Redundancy Department]] when he starts talking about "kicking people's elimination chambers" and then going to the Elimination Chamber PPV and "kicking ''more'' elimination chamber".
** Double Subverted. Contrary to popular belief, the word 'ass' can be and is said by John Cena and others in the PG era. He only did that in one or two promos [[Just for Pun]]... it would have turned into a [[Cluster F-Bomb|Cluster A Bomb]] otherwise.
{{quote|And let's not forget: "BALONEY, FUDGE AND MUSTARD! MY LIFE IS BEING RUINED BY THE INTERNET!"}}
 
=== [[Radio]] ===
 
=== Radio ===
* Ancient BBC radio comedy ''[[Round the Horne]]'' features Rambling Syd Rumpo (Kenneth Williams), a parodic folk-singer who sang such things as "Vain she was and like a grusset / Though her gander parts were fine, / But she sneered at his cordwangle / As it hung upon the line".
** Or the song about the Highwayman who "scrooped all the ladies and whirdled the men, then he straddled his nadger and rode off again". When he is finally caught and brought to be hung upon Old Tyburn Tree (a historic euphemism for London's most well-known gallows), he said:
Line 693 ⟶ 687:
* A ''[[Fibber McGee and Molly]]'' episode had McGee exclaim, "Well, I'll be an old Hemingway expression."
 
=== [[Recorded and Stand Up Comedy]] ===
 
=== Stand-Up Comedy ===
* Irish comedian Dylan Moran discusses how, even in modern times, topics such as homosexuality are still dressed with euphemisms.
{{quote|"Well you know what they say about John, don't you?"
Line 705 ⟶ 698:
{{quote|"Did you have a drink last night?"
"Are you joking? I got utterly gazebo'd." }}
* [[George Carlin]] had a bit about the euphemisms that airlines like to use. Such as:
** "A sudden loss in cabin pressure." = ''Roof flies off!''
** "Water landing." = ''Crashing into the ocean!''
** "Change in equipment." = ''Broken plane!''
* Comedienne Monica Piper coined the term "splazoinkas" to make fun of men’s tendency to make up random terms to refer to women's breasts.
* The 1960s-vintage comedy sketch "The LMNOP Agency" by [[Carl Reiner]] and [[Mel Brooks]] spins an impromptu euphemism from the language of cigarette advertising when Brooks' character suggests that there may have been "more than a hint of mint" in one of the other agency partners.
 
=== [[Tabletop Games]] ===
 
=== Tabletop Games ===
* In ''[[Shadowrun]]'', the vulgar lingo of the streets required a number of less offensive stand-ins for common curses. Most commonly, you would "kick hoop" because that "fragger" fed you a line of "bulldrek". This has mainly been discarded in Fourth Edition in favor of more traditional forms of swearing.
** Interestingly, "drek" is Yiddish for "shit". So this may be an example of [[Getting Crap Past the Radar]]
*** [[Literal Metaphor|Literally...]]
* If you get enough ''[[Dungeons and& Dragons]]'' nerds together they will begin taking the names of fictional deities in vain. "By Vecna's dental filling!", "Pelor preserve us!", and "Moradin!" shouted at dice which stubbornly insist on rolling 1's.
** Most D&D players consider 'Lolth!'and related exclamations the worst/most serious of this variety. Players also swear 'By the Beard of Gygax!' and more recently{{when}} 'By the Ghost of Gygax' or 'Great Gygax's Ghost!' (Garry Gygax was co-creator of D&D and one of the founders of the entire hobby).
** Don't forget [https://web.archive.org/web/20120312034423/http://badgods.com/mm-ceratosaurus.html By the semen-soaked eyehole of Grumushh!]
* Not the game itself, but the fandom: a large population of those ''[[Warhammer 4000040,000]]'' fans who hang out on 4chan have adopted "purge" as a euphemism for sex, taken from the "HS40K" fanfic.
 
=== [[Theatre]] ===
 
* The "Jet Song" from ''[[West Side Story]]'' uses "buggin'" and "mother-lovin'", as well as the phrase "when the spit hits the fan." Though the writers also used sanitized street language at the end of "Gee, Officer Krupke" ("Krup you!"), they must have forgotten about "schmuck" earlier in the song, which had to be censored on the original Broadway cast recording, even before it was (differently) censored in the movie—without [[Subverted Rhyme Every Occasion|breaking the rhyme]] in either case.
=== Theatre ===
* The "Jet Song" from ''[[West Side Story]]'' uses "buggin'" and "mother-lovin'", as well as the phrase "when the spit hits the fan." Though the writers also used sanitized street language at the end of "Gee, Officer Krupke" ("Krup you!"), they must have forgotten about "schmuck" earlier in the song, which had to be censored on the original Broadway cast recording, even before it was (differently) censored in the movie -- without [[Subverted Rhyme Every Occasion|breaking the rhyme]] in either case.
* At the first act of ''[[Angels in America]]'': ''Perestroika'', Prior refers to his ejaculate as "spooge", a term even Belize seems not to have heard before.
* The off-Broadway musical ''[[Altar Boyz]]'' had a character claim he had just come out of rehab for "exhaustion". Thereafter, the play makes a [[Running Gag]] of using "exhausted" as a euphemism for "drunk", leading to such lines as "Don't blame me, I was incredibly exhausted at the time!"
* The Tennessee Williams play ''[[Cat Onon Aa Hot Tin Roof]]'' was fairly loose with profanity for [[The Fifties]], but it still avoided using a certain four-letter word, as shown by lines like "Rut the goddamn preacher!" and "Frig Mae and Gooper, frig all dirty lies and liars!"
* A Boy Scout skit involves a Scoutmaster teaching a kid to say "whisper" instead of "pee." [[Hilarity Ensues]] when the kid later tells another adult that he desperately needs to whisper this instant, and is told to "Whisper in my ear."
* Jo uses "Christopher Columbus!" when surprised or distressed in the musical adaptation of ''[[Little Women]]''.
* In ''[[The Merchant of Venice]],'' Launcelot employs a [[Hurricane of Euphemisms]] to describe his father's promiscuity: "...for indeed, my father did something smack, something grow to, he had a kind of taste..."
* ''Li'l Abner'', "The Country's In The Very Best Of Hands":
Line 729 ⟶ 726:
Up there they calls 'em their thighbones. }}
 
=== [[Video Games]] ===
 
=== Video Games ===
* Interestingly, in the Next Generation ''[[Bionic Commando]]'' two tidbits go on the opposite direction. Once, prior to facing a boss, Super Joe tells you that "There's no way around [the boss], you'll just have to fight.", to which Spencer replies "My pleasure". However, if you die and try again, Super Joe tells "you'll just have to ''fuck'' it", leaving us with a puzzled "Hmmmm...?" response.
** Then, later, on a less humorous stance, Spencer is mumblimb about how the last boss 'shouldn't have messed' with him. Again, if you die, it becomes 'shouldn't have ''fucked'' ' with him.
Line 748 ⟶ 744:
* The third ''[[Sly Cooper]]'' game had a level inhabited with pirates who came up with some rather amusing insults rather than traditional profanity. The title character even lampshades this at one point.
* In a probably unintentional example - being a game targeted to a younger audience - within the game ''[[Mechquest]]'', there was a holiday event in which you could go into a house where a randomized NPC would say a rumor about your character. One included: "I heard that *your character name* does somersaults with Nurse Helia!" Nurse Helia is female, if you were wondering. Or maybe [[Freud Was Right]] in just my case.
* In the [[Massively Multiplayer Online Role Playing Game|MMORPG]] ''[[Puzzle Pirates]]'', the game client allowed three settings for filtering swear words: Leave them unfiltered, turn them into %* $#@! and the like, or "Pirate-ize" them, making them acceptable terms. This generated such phrases as, "We're all scuppered." Even the simple acronym "wtf" would be translated into "Blistering blue barnacles!" - a [[Shout-Out]] to ''[[Tintin]]''.
** For certain sexual terms, the "Pirate-ize" filter will substitute "John Thomas" and "harmonica lesson". The full list is available [http://yppedia.puzzlepirates.com/List_of_known_filtered_words here].
* Internet humorist Seanbaby did this [https://web.archive.org/web/20130911200143/http://www.seanbaby.com/nes/naughty06.htm in this article about adult video games], replacing sexual terms with the names of vehicles (NOTE: Link is definitely [[NSFW]]).
* Miscreants like Garrett are called "taffers" in the world of ''[[Thief]]''. Lower-class citizens use variants on this word, making sure nobody is "taffing about", "taffing with me", or "giving me taff". Though fans of the series speculated that "taffer" was derived from some real word from a European culture the universe resembled, the creators assures us the word was made up.
* In the ''[[Star Wars]]'' ''[[Knights of the Old Republic]]'' games, "space" is frequently used. Examples include "Space off," and "Go space yourself".
Line 758 ⟶ 754:
*** Specifically : leaving the Jedi to be with a woman (since Jedi are Shaolin monks {{smallcaps|IN SPACE}}, and thus supposed to be celibate)
** Also there's this double example with no naughty meaning at all: "Now that we're off that [[Gambit Pileup|dejarik board of a planet]], I say [[Subspace or Hyperspace|we burn sky until we see lines]]."
** In ''[[Republic Commando]]'', Boss likes to demand "What in Death's name?", and when telling his squad to blow stuff up he says things like "Let's rearrange some architecture, Deltas," and "Initiate radical restructuring, Commando." He also once says "By the Force!" and "BLAST!" After that last one, his most rulebound squadmate asks "What's that, sir? I didn't copy" and is told "Uh, just some interference on the comlink."
* The original ''[[Wing Commander (video game)|Wing Commander]]'' used "slag off" as an [[Unusual Euphemism]] for less [[Media Watchdog]]-friendly terms ending in "off". Unfortunately, as to slag someone off means to insult them, "slag off!" is equivalent to shouting "insult!"
* Marcia of ''[[Fire Emblem]]: Path of Radiance'' has used the following words as expletives: crackers, chestnuts, mutton chops, horsemeat, jerky, and barnacles. She's just as colorful when coming up with an insulting term for someone.
** In fact, Fire Emblem is full of this stuff. "Moldy onions" and "hornet hairs" in particular stand out.
Line 771 ⟶ 767:
* ''[[The Sims]] 2'' has pairs of Sims "Woohoo", rather than have sex. Used consistently, though the original [[The Sims]] would only have "Play" in similar contexts.
** Fans of the game has since adopted it as their own euphemism.
** In ''[[The Sims Medieval]]'', pirate town Aarbyville is also known for its "meat trade." This is actually an [[Unusual Euphemism]] for prostitution, though it takes a few references before you get it. (The Fighters' Guild quest has perhaps the most transparent one.)
* In ''[[Nintendo Wars|Days of Ruin]]'' an unnamed IDS agent uses terms such as "Oh good gravy" and "Sweet corn casserole!". This and her other funny dialog (such as being the only one to care that the plane they are on is crashing) is key in framing the theme of the [[Breather Level|breather chapter]] she appears in.
** Her dialog is completely straight faced and purely expository in Dark Conflict
Line 778 ⟶ 774:
* In '''Reality Breakdown: Kel's War''', the third game in the [[Reality Breakdown]] series and the first to happen chronologically, protagonist Kel's home dimension seems a bit different from most other dimensions, in that they use energy from the sun to perform their "magic", and have "frap" as a swear word. The word is versatile, too, as one NPC is seen running into town yelling "One frapping huge army is coming!", while another time Kel wakes up and asks a party member how long he was out. When hearing how many days he was unconscious, he says "frap, I missed the weekend". Amusingly, Kel uses the word in another dimension later in the game, and naturally no one knows what he's talking about. The word is likely a combination of "fuck" and "crap".
** Interesting combination, as "fuck" and "crap" are two words on opposite sides of the swear scale (with "shit" being about between them, but leaning slightly more to the "fuck" side of the scale). Of the five most common expletives, they rank fuck, shit, crap, damn, ass. Just check most TV programs. Censorship seems to only allow swears up to a certain level of the scale depending on the program, and likely the time it's on. Futurama will allow crap, damn, and ass (lots of ass), but not shit or fuck. They say "bastard" a few times, though.
* An NPC in Happy Happy Village in ''[[EarthboundEarthBound]]'' tells Ness, "Don't go to heaven!" This piece of dialog sounds like [[Nintendo]] of America put it in as an oddly censored version of "go to hell," but it was present in the Japanese version as well.
** There's also the memorable, "You will be gone, and you'll be burning in...well, you'll go to heaven!"
* In ''[[Dragon Age Origins]]'', Alistair will ask the player character in they've ever "licked a lamp post in the winter." In context, this becomes a euphemism for sex...or something. Also, Oghren will ask "Where can I get some sauce for that rump roast?"
Line 827 ⟶ 823:
'''Spoonbender:''' What the [bleep] are you doing?
'''Sam:''' Swearing in longhand, asterisk-mouth. }}
* In ''[[Blaze Union]]'', when the girls of the party reject a gaggle of gangsters propositioning them, the gangsters decide to use force where words wouldn't work, and declare "[[ImI'm Taking You Home Withwith Me]]" before attacking. Explicit use of the word "rape" would probably have forced a higher CERO rating on the game, but more importantly, it would have destroyed the over-the-top nature of the scene and [[Dude, Not Funny|taken away all that remained of its humor value]].
* One of the questions on the G.O.A.T. character-design test in ''[[Fallout 3]]'' is, "A crazed vault scientist runs up to you and yells 'I'm going to stick my quantum harmonizer in your photonic resonation chamber!' How do you respond?" It's a euphemism for ''something'', but we're not quite sure ''what''.
** And oddly enough, [[Freud Was Right|the obvious answer]] isn't on the list of responses. "Up yours" is, however.
 
=== [[Web Animation]] ===
 
=== Web Animation ===
* ''[[Homestar Runner]]'' characters are notorious for made-up swears:
** In the [[Show Within a Show]] ''Teen Girl Squad'', Tompkins often uses the expression "Aw peas!".
Line 844 ⟶ 839:
{{quote|'''Bubs''': Aww, zagnut!}}
 
=== [[Web Comics]] ===
 
=== Webcomics ===
* Piro and Largo from ''[[Megatokyo]]'' say "Fsck!", which is a UNIX command that scans the hard drives for errors and fixes them. Since its usage is [http://catb.org/esr/jargon/html/F/fscking.html common in hacker culture], this insult makes sense, since ''Megatokyo'' features a lot of influence from the hacker culture.
** The legend behind the fsck command is that it was originally more colorfully named, being what one types when the disk is broken, but that the name had to be changed to satisfy lawyers in an early release; '''f'''ile'''s'''ystem '''c'''onsistency chec'''k''' is thus a backronym. Or, as the ''Unix Haters Handbook'' puts better, "think of a good English word to describe what you want to do, then think of an obscure near- or partial-synonym, throw away all the vowels, arbitrarily shorten what's left, and then, finally, as a sop to the literate programmer, maybe reinsert one of the missing vowels."
Line 855 ⟶ 849:
* In ''[[Erfworld]]'', Parson finds that any cussword he attempts to utter (and he attempts to utter several immediately after being summoned) comes out as "boop". Apparently, the [[RPG Mechanics Verse|"game mechanics"]] that govern Erfworld include a profanity filter.
** Parson thus likes it when he finds a curse not covered by the filter, and in the meantime has begun to use some unusual language of his own.
* "Butt-noses" in [https://web.archive.org/web/20100911031510/http://bukucomics.com/loserz/index.php?comicID=438 this] ''[[Loserz]]'' strip. Almost adorable, isn't it?
* ''[[College Roomies from HellCRFH]]!!!'' has used, among others, "xlempaphroggin'" and "spiroratstar." Real ones are used sometimes, though; they're just scribbled out.
** Astute readers will notice that "spiroratstar" is actually a written-out rendering of an instance of [[Symbol Swearing]] that appeared in an earlier strip.
* ''[[Achewood]]'' features Philippe, a five year old otter, who obviously can't be allowed to swear like everyone else in the comic can (and does), on account of being five forever. For example, when Philippe comes across straight man Teodor watching gay porn and is informed that it's really Superman helping another man out of the shower: "Superman wouldn't wear a police hat in the shower! Applesauce!"
Line 862 ⟶ 856:
* For a while, ''Everything Jake'' had "Quck" which even the other characters were unsure of.
* The characters from ''[[Bob and George]]'' often use, "Nutbunnies!"
** [[Older Than They Think|Which originates from]] ''[[Freakazoid!]]!''.
* ''Save Hiatus'' has [http://savehiatus.com/04/28/2008/time-for-a-colorful-metaphor/ a strip]{{Dead link}} where Ven goes on a [[Cluster F-Bomb]] rant without using any actual swear words, just various sci-fi and fantasy [[Unusual Euphemism|Unusual Euphemisms]].
* The comic ''[[1/0]]'' lifted its first character, "Barnacle" Jones, from the comic Absolute Tripe, which introduced him as "the first man in history to seal a fart in a mason jar". The jar came along with Jones, though 1/0 never shows it in-panel. Later in the strip, characters begin using "Jar Breeze" as profanity.
** Junior attempted to use [[No Fourth Wall|the author's name]] (Tailsteak) as a curse word for a period of time because he reasoned that the author can't bleep out his own name.
Line 878 ⟶ 872:
** She also uses "freg" to stand in for the f-word - generally at least once per comic she appears in. Yeah, she's pretty foulmouthed.
** Don't forget to ask Gwynn about her Monkeys. Especially if they have escaped and you need your friends to help you look for them.
* ''Badly Drawn Webcomic'' takes this to the logical extreme in ''[https://web.archive.org/web/20100908013734/http://www.drunkduck.com/Badly_Drawn_Webcomic/index.php?p=523976 this]'' strip.
* ''[[Terinu]]'' makes frequent use of "Frell" (borrowed from ''Farscape'') and "Fragg", both standing in for the usual F-word. [[Word of God]] reports that "Fragg" came from her husband's attempt to not swear in front of their children, instead substituting ''Fraggle Rock''!
* Cardinal in ''[[Finders Keepers|Finder's Keepers]]'' uses "Compass and Cross!" as an exclamation of shock and frustration in lieu of swearing. Cailyn, on the other hand, drops regular old-fashioned F-bombs when she's stressed.
* ''[[Polk Out]]'' example: [http://www.polkout.com/PraguePolk12.png\]{{Dead link}}
* Leslie from ''[[Friendly Hostility]]'' uses *swear* as the author does not know a word strong enough for him to say.
* In one strip of ''[[El Goonish Shive]]'' Grace and Sarah are talking about Sarah and Elliot "getting a room". The title of the strip "clarifies" that they are referring to "playing boardgames". "Playing boardgames" has now become a euphemism used by the EGS fandom. Considering how EGS has also mentioned at various points [http://www.egscomics.com/?date=2002-03-15 "Strip Scrabble"], [http://www.egscomics.com/?date=2003-04-23 naked games of Twister], and the "[http://www.egscomics.com/egsnp/?date=2004-07-15 Best. Card.] ''[http://www.egscomics.com/egsnp/?date=2004-07-15 Ever!]''", this euphemism is not unjustified.
** Another one has a cat use "[http://www.egscomics.com/?date=2003-04-01 What The MEOW?]" in an April Fools strip. Or "[http://egscomics.com/?date=2005-02-14 Meowwit]".
** A ([[Fourth Wall Mail Slot|non-canon]]) comic feature a gender swapped Elliot asking Justin if he wants to [http://egscomics.com/?date=2011-07-22 "Join the non-canon club."]
* The titular ''[[Dominic Deegan]]'' refers to large breasts as "lower back problems" - a joke that dates back to [httphttps://wwwweb.archive.org/web/20140213122836/http://dominic-deegan.com/view.php?date=2002-05-22 Strip #2.] Which might also be [[Truth in Television]] as well.
* ''[[DMFADan and Mab's Furry Adventures]]'' uses the word "frig" a lot (especially Dan).
** Which is also a real-world euphemism. Mab, on the other hand, yells "Friggernaffy!"
* We get the amusing "poofers" in the [[Better Than It Sounds|better than it sounds/appears]] webcomic ''[[Hamsta Powah]]''. The idea behind the word is that, due to the fall of humanity and small creatures artificially evolving as the new intelligent race (so far, hamster, mice, rat, squirrel, and rabbit furries have been seen), new swear words have popped up. "Poofers" translates to "crap" or "shit" when used in conjunction with disapointmentdisappointment at something happening. A notable example is when Sam said "Oh, poofers" before being hit with the tornado from Hiate's [[Calling Your Attacks|Sky's Fury]] summon.
** Author and artist Sam Boyd says the word is really just because, quote "hamster profanity is fun".
** Possibly Averted/Subverted/Funny Aneurysm/Did Not Do the Research in that 'poof' is a British slur against a homosexual man; particularly one that exhibits effemenateeffeminate mannerisms. Calling someone a 'poofer' (particularly in the 1960's, as in modern parlance it becomes 'poofter') is a distinctly nasty thing to do, but not particularly unusual.
* Subverted in [http://www.giantitp.com/comics/oots0269.html this] comic of [[Order of the Stick]], where Celia catches her boyfriend "slipping the wood" to some dryad hussy.
{{quote|'''Durkon:''' [[It Makes Sense in Context|Those leafy wankers have broken many homes.]]}}
Line 902 ⟶ 896:
*** [http://www.schlockmercenary.com/2009-03-15 Cluster-fluffle].
*** Later on Kathryn Flinders uses "ficus foxtrot" and, on one particularly harrowing occasion, "creeping Charlie ficus foxtrot".
*** MaKo used "Mother foxtrot" when she figured out impending invasion a few minutes before it began.
** The phrases "crap on a crutch" and "hellfire and blamnation" are occasionally used as well. According to writer Howard Tayler, these are profanyms (or, more specifically, blasphenyms): [http://www.schlockmercenary.com/2001-08-06 words that sound naughty, but aren't].
** ''[http://www.schlockmercenary.com/2007-11-09 Thin air.]''
** [http://www.schlockmercenary.com/2017-10-11 Chuckyfox].
* ''[[Suicide for Hire]]'' got one in a [[Continuity Nod]]: an early comic depicted a fully-clothed [[Talking Animal]] turtle. Clothes have to be a weird shape to fit over a shell, and this got a [[Lampshade Hanging]] with an author's note reading "Don't ask me how turtle shirts work. They just do." In a more recent strip, Arcturus sees something shocking and yells "What the ''turtleshirt'' is this?!"
* ''[[Suicide for Hire]]'' got one in a [[Continuity Nod]]: an early comic depicted a fully-clothed [[Talking Animal]] turtle. Clothes have to be a weird shape to fit over a shell, and this got a [[Lampshade Hanging]] with an author's note reading "Don't ask me how turtle shirts work. They just do." In a more recent{{when}} strip, Arcturus sees something shocking and yells "What the ''turtleshirt'' is this?!"
* ''[[Drowtales]]'' gives us, [[No Periods, Period|Moonblood]].
* According to ''[[Penny Arcade]]'', [http://penny-arcade.com/comic/2009/7/22/ "ham doctor"] will soon be a horrifically offensive swear. Make it happen.
Line 911 ⟶ 907:
* While the dwarves "fukken" in ''[[Oglaf]]'' may seem to be only a slightly unique pronunciation of an obvious word, their tendency to use it as their only swear and interject it at seemingly random points leans more to this trope.
* The ''[[Walkyverse]]'' gives us "Cheese" and "Cheesus" in place of God in most contexts. "The Cheese" is a nickname for a godlike entity in the 'verse, which half-explains it, but several characters with no idea who the Cheese is use it from time to time.
* ''[[Lackadaisy]]'' has a storm of euphamismseuphemisms for drug use in one of it'sits extra pages. Specifically the author has noticed how some fans wonder if is Zib "is a viper", having a "Texas tea party", doing the "golden strut", "kicking the gong around", "copping a deuceways", "courting the white lady", and having a "whizbang good time".
* ''[[Wonderella]]'' tries to take a day off from heroics to play "Hello Kitty the home version".
* ''[[Ménage à 3]]'': "[http://www.menagea3.net/d/20100626.html Rubbing my earlobe]". [[It Makes Sense in Context]]. .
* ''[[Antihero for Hire]]'' with "[https://web.archive.org/web/20140801174155/http://antihero.keenspot.com/d/20140505.html Great gyroscopes! We may be entirely fornicated.]"
* ''[[Sugar Bits]]'' has a rain of those on [http://snafu-comics.com/swmcomic/he-started-it/ this page].
* ''[[Girl Genius]]'': "[https://www.girlgeniusonline.com/comic.php?date=20201118 Static]".
 
=== [[Web Original]] ===
 
* In ''[[Dragon Ball Abridged|Dragon Ball Z Abridged]]'', there is an apparent bleeped-out [[Cluster F-Bomb]] by Vegeta in episode 19. But in the stinger at the end, they play it uncensored, and turns into a UE-licious [[Minor Insult Meltdown]]:<ref>Items in spoiler tags are portions censored in the actual episode.</ref>
=== Web Original ===
* In ''[[Dragon Ball Abridged|Dragon Ball Z Abridged]]'', there is an apparent bleeped-out [[Cluster F-Bomb]] by Vegeta in episode 19. But in the stinger at the end, they play it uncensored, and turns into a UE-licious [[Minor Insult Meltdown]]: <ref>Items in spoiler tags are portions censored in the actual episode.</ref>
{{quote|'''Vegeta:''' "Son of a g{{spoiler|um-chewing}} f{{spoiler|unk monster}}! Why the f{{spoiler|ruit}} does all this f{{spoiler|unny}} stuff happen to me?! F{{spoiler|orget}} my life! Always surrounded by miserable f{{spoiler|ail}}ing clods! Like this whole world just likes to bend me over and f{{spoiler|ind}} me in the A{{spoiler|lps}}! Like I'm some sort of s{{spoiler|lot receptacle}}! Well as far as I care, these miserable c{{spoiler|ow}}s can have a f{{spoiler|ancy barbeque}}, with a Goddamn pig!"}}
* How many of you had heard "fark" before Drew Curtis launched the [[Fark|eponymous website]] in 1999?
Line 926 ⟶ 923:
* In [[Stupid Mario Brothers]], Ash often says things like "Son of a Bulbasaur".
* A [[YouTube]] ROM Hack reviewer named [[Azureblade 49]] used "Ferjuckers" as a minced oath several times. In one instance, he even left a comment explaining that he uses this word whenever something doesn't ''quite'' call for a WTF.
* The Gaming in the Clinton Years [https://web.archive.org/web/20121018123323/http://video.google.com/videoplay?docid=5767983576189866308 review] of ''[[Tomb Raider|Tomb Raider 2]]'' refers to Lara Croft's breasts as "front-loaded anvils."
* [https://web.archive.org/web/20160219000927/http://www.euphemismator.com/ The Euphemismator]
* The [[Protectors of the Plot Continuum]] say things like "[[The Lord of the Rings|Flaming Denethor]]" or "[[Chronicles of Narnia|Jadis in a block of ice]]", and use "Glaurung" as a substitute for the F-word.
* [[Atop the Fourth Wall|Linkara]] said "What the pluperfect hell has that got to do with [[Batman]]?!" in his review of [[Frank Miller|'The Dark Knight Strikes Again: Part 1.']]
** He also asked, I think in the same review, "What the Flying Dutchman is up with this background?" And his [[Running Gag]] of saying "What the Funk and Wagnall?"
* [[Let's Play|Let's Player]]er [[Deceased Crab]] can often be heard to exclaim "Bake sale!" when he screws up.
** Similarly, Seorin's [[Let's Play]] of [http://lparchive.org/LetsPlay/Tsukihime/ Tsukihime] uses the names of breakfast cereals, cookies, and other foods to partially censor the ero scenes. You will never look at breakfast the same way again.
** Later on, in the epic LP of Sonic 2006, Pokécapn tended to scream "PHYSICS!" whenever he died. It stopped being hilarious after 500 times. But only after.
* ''[[Lonelygirl15|]]'': "Sara's done the fun in all sorts of places]]"
* Knock knock. Who's there? [[Red vs. Blue|You are a shizno.]]
* Kit-chan's [http://inulovinkit.livejournal.com/tag/capsummary capsummaries] include endless amounts of these! "I would like to 'work under you', Sir.", "Keep an 'apple pie' warm for me!" are two notable ones.
Line 940 ⟶ 937:
* In keeping with [[Toilet Humor|"number one" and "number two,"]] masturbation has been referred to on the podcast You Look Nice Today as "number three."
* The Drunk Tank Podcast, by the guys at [[Rooster Teeth Productions]], uses the term "hands" for breasts. Eventually, Geoff refers to a bartender they call "angry boobs" as having "huge, pendulous, beautiful hands."
* [[The Spiffing Brit]] uses "beans!" as an all-purpose exclamation of dismay whenever he makes a mistake or something unexpected happens.
* [[GrayStillPlays]], on the other hand, says "Oh, penis" in similar situations.
 
=== [[Western Animation]] ===
 
=== Western Animation ===
* In ''[[The Smurfs]]'', the word "smurf" is applied to anything the writers feel would be funny, but especially as a rather transparent substitute for expletives; in some cases, they are then upbraided by another character for using "such language."
** Likewise ''[[The Snorks]]'' and "snork." Only they don't do it quite as much but there have been allusions to the "F-Word", with them saying "Snork off!".
Line 975 ⟶ 973:
{{quote|'''Chorus:'''"Barnacles is the way we say what they say we can't say."}}
** Plankton has the habit of saying "What the Davy...?" since "Davy Jones's Locker" is portrayed as the series' equivalent of Hell.
** Mr. Krabs is fond of saying "Mother of pearl!" Interestingly enough, he's the father of Pearl. Possibly Mrs. Krabs and Slag (see above) should form a support group for people who have become [[Unusual Euphemism|Unusual Euphemisms]].
** In "Wet Painters", Spongebob exclaimed "Flapping Flotsam!" when he saw that he and Patrick got a drop of permanent paint on Mr. Krabs's first dollar.
** They also use "Captain's Quarters" to refer to butts on ocassion.
Line 989 ⟶ 987:
* Warmonga, in ''[[Kim Possible]]'', uses "frakkle", although she says it so casually it may be the equivalent of "darn" or "whoops" rather than anything else.
** Mr. Barkin, also from ''Kim Possible'', has several of these, including "cheese and crackers", from which it's not hard to deduce a prime suspect inspiration.
* Mandy from ''[[The Grim Adventures of Billy and& Mandy]]'' once threatened to "[[Pulp Fiction|open up a can]] of [[Powerpuff Girls|powerpuff]]" on Billy and Grim. Before they were a show, the ''[[Powerpuff Girls]]'' were called "The Whupass Girls".
* There's a kind of variation in the 1970s British animated puppet show ''[[The Clangers]]''. None of the title characters had any actual dialogue. They all "spoke" in echoing slide-whistle notes that had the cadence of English speech, so that it was often possible to work out what they were saying from the context of the story - for instance, "Whee-oo, woo-oo woo-oo" could be interpreted as "Hello, Tiny Clanger". On one occasion it was claimed that one of the character's whistles meant "Sod it! The bloody thing's stuck!" although this could never be proven.
** As a matter of fact, the offending phrase was used in the voice-box for the Clanger toys, and is "Oh sod it! The bloody thing's stuck again".
Line 1,001 ⟶ 999:
** Plus there's Hawkgirl telling the Flash that he wouldn't have a good chance with Fire because she's [[Ambiguously Gay|"Brazillian"]].
* One ''[[The Berenstain Bears]]'' cartoon has an episode about how cursing is wrong. The curse word? ''Furball''. It's apparently treated as an ethnic slur in Bear Country. Despite being a largely homogenous society.
** In the original book, it is never stated what the word is. It is implied, however, that it is the F-word (and I don't mean "furball"). The TV writers couldn't find a way to hide the word, chickened out, and went with the [[Unusual Euphemism]].
** An episode of ''Arthur'', dealing with the same subject matter, did have the guts to use a bleep, as in actually showing that, yes, D.W. was actually swearing.
* On ''[[Rocky and Bullwinkle]]'', Boris Badenov often shouts "Raskolnikov!", which is the name of the protagonist in ''[[Crime and Punishment]]''. Bullwinkle has "Jumpin' G. Horstat!" and Rocky "Hokey smokes!"
** Boris spouting words with good connotations in succession such as "Purity" and "Innocence" when enraged has also been treated as if he was spewing expletives in context.
* ''[[Freakazoid!]]'' uses "Aw, nut bunnies!"
* On ''The Adventures of [[Sonic the Hedgehog]]'', Dr. Robotnik often calls his robots "nincombots" or "metal morons" when they fail him. In [http://www.youtube.com/watch?v=4FWqnHF_4DU one Youtube video,] this is parodied.
* Butters, one of few ''[[South Park]]'' characters who rarely swear, often uses "Aw hamburgers" and "Son of biscuit!"
* Inevitable ''[[Avatar: The Last Airbender]]'' example: Aang expresses frustration by exclaiming "monkey feathers!"
** Even earlier, a pirate yells "Bleeding hogmonkeys!"
*** [[Avatar: The Abridged Series]] also gives us the very colorful, "Oh for the love of [[Physical God|Aang]]!
** If it is a case of [[Getting Crap Past the Radar]] and not the fans pretending it is, "Fruit Tart" may actually mean... something else completely.
* ''[[Wow! Wow! Wubbzy!]]'' character Daizy uses "lavender lollipops" as an expletive.
* In Goodfeathers shorts of ''[[Animaniacs]]'', pigeons use the word "Coo" in dirty ways, such as "Coo you" and "Coo off".
** In one episode where one of their girlfriends leaves them for another Pesto I believe it was says to the new boyfriend says "have you been cooing my girl?"
* ''[[The Simpsons (animation)|PrincipalThe SkinnerSimpsons]]'': Principal Skinner will use this on occasion, the most memorable being the exclamation "GM Chrysler!" Similarly, Mr Burns is fond of this: most apparent is '22 Short Films About Springfield' where he motivates a bee-stung and quickly-dying Smithers to continue powering their bicycle-built-for-two in completely accurate 19th century slang insults--callinginsults—calling him (among other things) a "stuporous funker." [[The Other Wiki]] has a breakdown [[wikipedia:22 Short Films About Springfield|here]].
** In the Treehouse of Horror segment "Starship Poopers" upon hearing Maggie's distress call Kang exclaims "Holy flerking schnidt!"
* In the ''[[P.J. Sparkles]]'' pilot cartoon, after seeing that his evil plot has failed, the villain cries out [[Getting Crap Past the Radar|"Oh, spit!"]]
Line 1,026 ⟶ 1,023:
** In ''Blue Harvest'', they use [[The Phantom Menace|Phantom Menace]] as a swear. (In geek culture, that actually ''is'' an offensive term.)
** Used in the form of a series of increasingly ridiculous gestures made by Peter to try to imply to Death that he might get lucky with a girl.
* In ''[[Metalocalypse]]'', the band orders Ofdensen to use the term ''Hamburger Time'' for death to make it sound more pleasant. As a reminder, the band is a '''''death''' metal'' band.
* Katy from ''Katy Caterpillar'' is fond of exclaiming "Whippety Pow!" when she's excited.
* ''[[Halloween Is Grinch Night]]'' deserves special credit here: an outhouse is referred to as "the euphemism."
Line 1,053 ⟶ 1,050:
* ''[[Batman Beyond]]'' set some 40 years into the future has young Gothamite youthes using slang like, "Shway" and "Twip" in place of words like, "cool" and "twerp", they still [[Department of Redundancy Department|totally say 'totally']].
* Lion-O is usually good for a cool, calm, and collected 'Whiskers.' in ''[[Thundercats 2011|ThunderCats (2011)]]'' whenever he is in deep trouble.
* ''[[My Little Pony: Friendship Is Magic|My Little Pony Friendship Is Magic]]'' apparently has some in-universe euphemisms like "Horse Apples" and "Horse Feathers", still these words aren't very common and only said by the most tomboyish characters.
** In "Putting Your Hoof Down", Fluttershy doesn't give a "[[Precision F-Strike|flying feather]]".
** The periphary demographic has a few as well. For instance, "Plot" refers to pony... [[Memetic Mutation|rear]].
* ''[[Clone High]]'' uses "Dinger!" where one would usually use a stronger word to mean [[Oh Crap]].
* ''Ben10[[Ben 10]]'': Kevin starts explaining to a 10 ten-year -old Ben where baby aliens come from. He gets cut off, and says "What? I had to learn astrophysics on the street." [[Sarcasm Mode|Astrophysics indeed.]]
* Rocket J. Squirrel used "Hoboken, New Jersey" and "Holyoke, Massachusetts"
 
=== [[Real Life]] ===
 
=== Real Life ===
* A request from the commissioner of an independent wrestling promotion requested that foul language be avoided. This spawned chants of (literally) "HOLY BEEP".
* English slander laws make it unwise to describe someone as "drunk" unless you've got medical evidence of an elevated blood-alcohol level to back it up. Hence the euphemism "tired and emotional". This is doubtless the source of the "tired" for "drunk" references elsewhere.
** Probable origin of the phrase: the official explanation for the behaviour of [http://uffish.net/archives/000327.html this] gentleman.
** In ''[[Yes Minister]]'' the title character is caught drunk in public after a champagne reception. He's pleased that one newspaper only describes him as "overwrought" until he learns that the full description was [httphttps://web.archive.org/web/20200328203021/https://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080909152443AAjzus2 "overwrought as a newt."] The phrase "tired as a newt" is in use as well.
** A similar one is "unwell", from the note "Jeffery Bernard is unwell". It appeared in ''The Spectator'' whenever he was too drunk to write his column in that magazine, and was later used as the title for a play about Bernard's life.
*** Though arguably if someone's drinking is affecting their commitments to this extent, they might be an alcoholic, which is regarded less as a moral failing and more as an illness nowadays. The point of Bernard's column ''was'' that he was a drunk (in fact, a barely [[Functional Alcoholic]]) in the ancient tradition of British boozer cultural critics (the column was called "a [[Suicide Note]] in weekly instalments").
Line 1,071 ⟶ 1,067:
* Likewise, rather than directly accuse people of having sex while on official duty (which, again, could net them a libel suit if they don't have proof-positive), the satirical magazine ''[[Private Eye]]'' coined the term "Ugandan discussions", after a journalist who had had a "meaningful confrontation" with a former Ugandan Cabinet minister at a London party claimed she was merely [[Is That What They're Calling It Now?|"discussing Uganda with him"]].
** [[John Major]]'s campaign for "family values" used the slogan "Back to Basics," so naturally when a number of his ministers were caught having affairs, "Back to Basics" became a fashionable alternative to "discussing Uganda."
** The recent disappearance of South Carolina governor Mark Sanford hasin 2009 led a number of people to push "hiking the Appalachian Trail" as a similar euphemism.
* Rounding out the ''[[Private Eye]]''-fest, the magazine also uses "the reply given to the plaintiff in the case ''Arkell v. Pressdram''" instead of "fuck off", after the magazine famously responded to a libel allegation by Mr Arkell with the response "''We note that Mr Arkell's attitude to damages will be governed by the nature of our reply and would therefore be grateful if you would inform us what his attitude to damages would be, were he to learn that the nature of our reply is as follows: Fuck off''".
* The US military uses the term ''blue falcon'', or the phonetic ''bravo foxtrot'' as polite versions of the epithet "Buddy F-cker".
Line 1,081 ⟶ 1,077:
** One more, usually considered a rude farewell, was "Alpha Mike Foxtrot" (Adios, Mother F—).
* The name of the famed Japanese store [[Gratuitous English|"Violence Jack Off"]] was supposedly intended to be an anti-violence slogan on the mistaken basis that "jack off" was a euphemism for other "off" phrases.
* [[wikipedia:Quebec French profanity|Swearing in Quebecois French]] has elements of this. The vast majority of curses are the names of religious items. Suffice it to say, unless you are actually in a church, if someone is talking about ''hostie'' (Communion wafers), ''calice'' (chalice), or ''tabernac'' (tabernacle), they are ''not'' in a good mood.
** But... is it still like [[Gratuitous French|wiping your arse with silk?]]
** And there are unusual euphemistic versions of those same words, used more publically when one doesn't wish to offend; these are based on the original words, but with serious alterations to make them into nonsensical words: ''Calvace'' or ''Calvaire'' for ''Calice'', ''taboire'' or ''tabaslak'', and so on. ''Calvaire'' might be the only exception, since it's also the french word for ''Ordeal''.
** Interestingly, this contrasts with French (the country) or English (the language) curses, where most swear words are related to sex, the f-bomb being the most obvious english example.
*** Nothing special about it. Swearing in any language will fit one of these 4 categories: Scatologic (Shit), Sexual (Fuck), Parental (Bastard, Son of a Bitch) or Religious (Holy Christ). The French use more of the first two, while the Quebecois use a lot - a LOT'''''lot''''' - of Religious words: furniture, sacramental events and important figures.
**** What about Japanese? Although they have "shit" ("kuso", somewhat milder in impact than the English equivalent), most Japanese vulgarity is based on altered word forms or synonyms with no difference of literal meaning (don't use "temee" for "you" in polite company!), and the most common terms of abuse mean "fool" ("baka") and "beast" ("chikushou", also used as an exclamation).
***** The Japanese have very little actual profanity. Due to the highly complex nature of courtesy encoded in the language, with multiple levels of politeness and propriety depending on the context the usage, insults and expletives are most often accomplished by varying the usage of words and phrases to something other than what would normally be appropriate for the context. The farther outside of normal usage, the more serious the language. Metaphor and comparisons are also common. For example, referring to someone as a "tiger" means that he's a drunkard. Modifying that to "little tiger" or "great tiger" alters the severity of the insult (the former being more of a playful jab; the latter a scathing insult). Even more commonly used terms of profanity also depend greatly on context. "Baka", for example, can be used to refer to someone as "silly" in an affection manner, or as the equivalent of "fucktard", depending on the situation and how it's used. And there are plenty of regional variants, with those typical of the [[Kansai Regional Accent|Kansai province]] the most [[The Idiot From Osaka|well-known]].
* Some from an earlier generation: my father used many euphemisms for 'I'm going out to take a pee', some of which still turn up in comedy shows. Examples include: 'I'm going to see a man about a dog', 'I'm going to wet the tiles', and my favourite, 'I'm going to turn my bike around.'
** Or 'water the roses', which is probably even older and a bit more explicit.
* Rik Mayall, after fluffing a line as [[The New Statesman|Alan B'Stard]]: "Oh - bum - buttocks! Oh, big hairy testicles... ''OF [[Doomy Dooms Of Doom |DOOM]]!''"
* Some of the more hardcore Twilight fans say "OME" (Oh my Edward!) instead of "OMG". [[Face Palm|Head, meet desk]]. (Also, "OMC" for "Oh my Carlisle!/Cullen!" I am ashamed.)
** Similar thinking led to "Oh my [[The Colbert Report|Stephen]]!"
** At least a few years ago, parts of [[The Lord of the Rings]] fandom used "OMV" (Oh my Valar).
* The blog Go Fug Yourself has many euphemisms for what might be seen if a celebrity's dress is too skimpy: ladyparts, the world is your gynecologist, assets, the girls, puppies...
** A review of ''[[Basic Instinct]]'' once remarked on the scene where Sharon Stone displayed her ''acting ability.''
* The whole unusual euphemism trope is played with in [http://www.youtube.com/watch?v=rOKojyCLIQY this] highly entertaining video about ''[[Star Trek: Voyager]]''. It has to be watched to be believed...
* [https://web.archive.org/web/20131028160311/http://habitatchronicles.com/2007/03/the-untold-history-of-toontowns-speedchat-or-blockchattm-from-disney-finally-arrives/ I want to stick my long-necked Giraffe up your fluffy white bunny.]
* One of the more humorous things about Madlibs is the unusual euphemisms you infer from common words when put into an unusual context.
* [[Mormonism]] is famous for the level to which practitioners avoid swearing, which has led to a bunch of [http://www.google.com/search?q=mormon+swears perfectly straight playing of this trope]. Maybe it violates the spirit of the thing, but swearing is not completely disallowed so much as generally discouraged.
* Personal anecdote? Take it to [[Unusual Euphemism/Troper Tales|Troper Tales]], you fusking clothpunker.
* The fandom of ''[[Heroes (TV series)|Heroes]]'' frequently uses "Italian" as a euphemism for "incestuous", after some fans tried to argue that the [[Brother-Sister Incest|suspicious]] touchy-feeliness between Nathan and Peter Petrelli was perfectly normal and non-sexual among Italian-Americans (real Italian-Americans then protested that while they did hug their siblings more often than WASPs, they didn't do it '''that way''').
* In China the phrase "hitting airplanes" refers to... self-pleasure.
** Chinese press coverage of [httphttps://wwwweb.archive.org/web/20131003023338/http://historycommons.org/timeline.jsp?us_military_specific_cases_and_issues=us_military_tmln_spy_plane_crash_in_china&timeline=us_military_tmln&us_military_specific_cases_and_issues=us_military_tmln_spy_plane_crash_in_china this incident] must have been interesting.
* A Seattle-area couple once tried to set a world record for having sex. Rather than say "having sex" on air, a local conservative news program substituted "visiting Tukwila", a nearby town which probably didn't appreciate the [[Unfortunate Implications]] about their community.
* On ''[[QI]]'', [[Stephen Fry]] related the following entry from an eighteenth-century wager book:
{{quote|"Lord Cholmondely has given two guineas to Lord Derby, to receive 500 guineas whenever his lordship 'plays hospitals' with a woman in a balloon [[Mile-High Club|1,000 yards from the Earth]]." For "plays hospitals with" I think you can [[Accidental Innuendo|insert your own]]-- [[Last-Second Word Swap|word]]."}}
* [[Boom! Headshot!|Boom!]]! [http://www.google.com/search?q=%2B%22welfare+check%22+%2B%22Prairie+Village%22 Welfare check].
* Here's an interesting one in a [http://www.cnn.com/2010/WORLD/europe/05/28/italy.catholics.celibacy/index.html letter] opposing the celibacy rule for Catholic priests (admittedly this has been translated from Italian to English): "The priest, like every human being, needs to live with his kindred, to experience feelings, to love and be loved, and also to conform deeply with another..."
* A lot of fansites for the Toronto Maple Leafs substitute "God" with "Wendel", in tribute to legendary forward Wendel Clark. On at least two of those, "Jesus" is also replaced with "Luke", for defenseman Luke Schenn.
* Back in 2008 in the UK, a few secret documents were leaked from a Government department. One of the arrested politicians was accused by the police of "grooming" a mole. [http://www.youtube.com/watch?v=zlwHvT_HW_o Made fun out of] by ''[[The Now Show]]''.
* Comedienne Monica Piper coined the term “splazoinkas” to make fun of men’s tendency to make up random terms to refer to women’s breasts.
* Thanks to a sex scandal where anti-gay crusader George Rekkers was caught hiring a male prostitute the phrase ''lift my luggage'' has come to be a euphemism for gay sex.
* After LeBron James' controversial move to Miami, he made a press conference in which he said he was "taking his talents to South Beach". ESPN sports columnist [[Bill Simmons]] hassubsequently started to useused "taking my talents to South Beach" as a reference to taking a #2.
** "Taking [[Cleveland Rocks|the Browns]] to the superbowl" is also a reference to defecation.
* Rocky Colavito was a star for the Cleveland Indians in the 50's1950s. He was traded away by a man named Frank Lane. Several years later he returned to Cleveland, only to fall out with Lane's replacement, a man named Gabe Paul. Some 40 years later, Colavito told reporters that when he still said he "took a Frank Lane" when urinating and "took a Gabe Paul" when...doing the other bathroom thing.
* EM Forster used the phrase 'parting with Respectability' to refer to losing his virginity in letters to a friend. Later, he noted that 'R. has been parted with'. Possibly a case of [[Getting Crap Past the Radar]] given his letters were being censored and homosexuality was still very much illegal in England.
* [[George Carlin]] had a bit about the euphemisms that airlines like to use. Such as:
** "A sudden loss in cabin pressure." = ''Roof flies off!''
** "Water landing." = ''Crashing into the ocean!''
** "Change in equipment." = ''Broken plane!''
* In many places in the American South, a euphemism for an [[Ambiguously Gay]] man is "sugar in his tank" or "sweet", as in "I think Bob has a little sugar in his tank" or "I think Bob is a little sweet".
* In many [[UNIX]] newsgroups/mailing lists is common to self-censor profanities or expletives using shell variables (e.g.: $GENERIC_EXPLETIVE , dear $DEITY_OF_CHOICE), or commands, e.g.: fsck(8)! <ref>(8) is the man page section which you must include the too, so you know it's a command [[Blatant Lies|and not an]] [[Unusual Euphemism]] or typo. Using the ''filesystem check'' command as an expletive would be fitting even without this syntax, obviously.</ref> Sometimes going as far as writing faux code (e.g.: SELECT * FROM users WHERE clue > 0),<ref>the latterthis example returns 0 rows</ref>, or [[Fun with Acronyms|devising obscure acronyms]] to insult users with (e.g.: PEBKAC<ref>Problem Exist Between Keyboard And Chair</ref>, and ID10T). Some of this stuff eventually makes its way into other tech -savvy circles.
* Many police departments radio codes (and security departments who subsequently adopt the same codes) have "enhanced" them. For example, Las Vegas Metro uses 421A to refer to someone with a mental illness, and 421AAA (Four-twenty-one-triple-A) to refer to someone who is nucking futs. And while 469 is officially a "bar/perimeter check" the term is used for prostitutes.
* In Mexico using the name of almost everything, including fruits, ''especially'' fruits, in the wrong place in the wrong moment will make everyone to laughtlaugh. This is because mexicanMexican people love the albur.
* Former British Foreign Secretary Jack Straw described the controversy over the "dodgy dossier" on nuclear weapons in Iraq as "a complete Horlicks".
* In Canadian politics in the early 1970s, the Prime Minister was said to have said "[http://www.parli.ca/fuddle-duddle/ Fuddle Duddle]" in Question Period. The term became a common Unusual Euphemism for a few years.
* One euphemism which is unusual in it's point blank candor is, "Demand satisfaction" for a challenge to a duel. Everyone knows it won't tell who was right and who was wrong and really that is not even the point. What the challenger is saying is, "I am mad at you and I desire to injure you severely in a [[Let's Fight Like Gentlemen| reasonably fair fight]] and I ''demand'' that you ''satisfy'' that desire.
* Hasbro had <s>big layoffs</s> ''meaningful organizational changes'' ([https://disneystarwarsisdumb.wordpress.com/2018/10/18/hasbro-refers-to-layoffs-as-meaningful-organizational-changes/ see the article] with link to the source and context).
* At one time during the [[Soviet Invasion of Afghanistan]] the [[CIA]] organized a shipment of what it called [[Political Correctness Gone Mad|for public benefit]] "Long-range, night-vision devices, with scopes." These of course were ''sniper-rifles.'' The euphemism was true as far as it went, it just [[Understatement|left a little bit out.]]
* In ''1066: The Year of the Conquest'' David Howarth writes that Edith Swanneck the concubine of Harold Godwinson was press-ganged by the Normans to identify Harold's corpse to [[Kick the Dog|satisfy his killers]] that he wasn't coming back. Of course, all the dead (especially the noblemen who would have taken rich gear to battle with them) had been [[Plunder|stripped.]] and could not be identified by their gear. Howarth being a polite Englishman of the fifties-sixties, not to mention talking about a former king of England's dignity said that Edith "found him by marks only a lover would know." Which is a backhand way of saying she was the only one who had a close view of Harold naked.
 
=== TV TropesTroping ===
* After someone used it on their "Fetish Fuel: Doctor Who" page, the phrase "[[Fetish Fuel|squiggly feelings]]" became briefly popular onat TV Tropes.
 
== [[Bowdlerise|Bowdlerization]] ==
=== [[Film]] ===
* ''[[Repo Man]]'', a cult movie which was broadcast on network TV with the expression "motherfucker" repeatedly dubbed as "melon farmer." The voices are done by the original cast members, and the choice of words was made by the director as a humorous commentary on censorship.
* ''[[The Big Lebowski]]'' contains a scene where an enraged John Goodman smashes up a car and repeatedly yells "Do you see what happens when you fuck a stranger in the ass?" On TV, it becomes "[https://web.archive.org/web/20130730032425/http://www.metacafe.com/watch/2726955/big_lebowski_dude_do_you_see_what_happens_do_you/ Do you see what happens when you find a stranger in the Alps?]" and "...When you feed a stoner scrambled eggs?" This is quite funny, because it makes absolutely no sense story-wise, and leaves one wondering why they didn't simply bleep the offending words out.
** That's because the Coens themselves apparently wrote the new lines for Goodman to read.
** One that isn't added later on is when The Dude calls [[The Big Lebowski]] for a "human paraquat".
* The UK's ITV network was pretty infamous for this in the early 1990s. Probably the worst example was their dub of ''[[RoboCop]]'', though the film was shown late at night. Clarence threatens to shove a cocaine operation "so far up [the drug lord's] ''nose'' that he'll be ''sneezing'' snow for a week." It'd help if the two dubbed words sounded remotely like the original actor (or if cocaine wasn't ''supposed'' to go up one's nose to begin with). The immortal line near the end that "Dick Jones is wanted for murder" became "Dick Jones is an imposterimpostor" -- this author had no idea of this until receiving the DVDs several years ago.
** There's a scene where Robo interrupts an armed robbery in a mom-and-pop store. The robber watches as his bullets bounce off and backs away, exclaiming "Why me? Why me?" which seems to work better, and be funnier, than the original version.
* The Eddie Murphy remake of ''The Nutty Professor'' is a strong example of this, including numerous instances of "face" replacing "ass".
Line 1,158 ⟶ 1,151:
* ''Who's The Man?'' had a TV Edit where Ed Lover calls someone a "Lousy motherLIAR!".
** And another character utters the immortal, "Motherfunny please, motherfunny please."
* The DVD releases of ''[[Shaun of the Dead]]'' and its follow-up ''[[Hot Fuzz]]'' have among their special features a compilation of clips where they were forced to replace words -- thewords—the replacements are mostly nonsense, and very much played for laughs, especially when [[Lampshaded]] by being brought together. They range from simple letter substitution (What the funk?) to the downright bizarre (You stupid barstool). And the outright hilarious (peas and rice!).
** The related "bar-steward" is a common humorous euphemism for bastard in the UK.
** On the ''[[Hot Fuzz]]'' commentary, director Edgar Wright expresses his surprise that Timothy Dalton, even at sixty, can still cause "ladyquakes."
Line 1,170 ⟶ 1,163:
** And the security guard's reaction to seeing Neo armed to the teeth becomes "Holy smokes!"
* A TV broadcast of ''[[The Usual Suspects]]'' included the immortal line "Hand me the keys, you fairy godmother."
** [http://www.youtube.com/watch?v=krfSC0fzO-4&eurl=http://www.tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/UnusualEuphemism YouTube link.] A commercial for Showcase (Canadian TV network) also had a [[Take That]] against movie censorship, turning it into [https://web.archive.org/web/20130726141446/http://forums.televisionwithoutpity.com/index.php?act=Print&client=printer&f=165&t=2898327 "fuzzy socksucker"].
* The for-all-ages trailer of ''[[Being John Malkovich]]'', which can be found on the DVD, has a fairly glaring example of changing a seemingly innocuous word into something that makes the context weird. In the trailer, Maxine says to Craig -
{{quote|And fifty other lines to get into a girl's hands.}}
Line 1,193 ⟶ 1,186:
* In ''[[Kill Bill]] Vol. 1'' the 'Pussy Wagon' was turned into the 'Party Wagon' for the edited-for-TV version with the word pussy digitally altered to read party on the back of the truck.
** Which became even funnier in Vol. 2 when Esteban brings up why The Bride isn't driving the 'Party Wagon.' When she explains that the truck broke down, Esteban utters, "The Party died."
* In a TV edit, one of the best lines from ''[[Back to The Future]]'' was edited with... [[ThisPunctuated! IsFor! SpartaEmphasis!|very]] [[Large Ham|poor]] [[Incoming Ham|enunciation]]. Poor Doc Brown goes from "excited" to "hyperactive teenage girl".
{{quote|'''Doc Brown:''' When this baby hits 88 miles an hour, you're gonna see some serious ''STUFF!!''}}
** In some TV runs, Biff's line "You cost 300 bucks damage to my car, you son of a bitch" is changed to "...you son of a butthead."
** Marty's numerous uses of the word "asshole" are frequently changed to "idiot" - resulting in a full-on [[Hong Kong Dub]] effect - for TV runs.
* In ''The Ninth Gate'', a woman who just slept with Johnny Depp's character tells him "don't fuck with me," to which he responds, "I thought I just did." The TV Edit changes "fuck" to "mess" making Johnny Depp's response unintentionally bizarre.
* When the Hallmark Channel aired ''[[The Breakfast Club]]'', Bender's line "Eat my shorts" was inexplicably changed to "Eat my socks". One wonders how the channel would handle [[The Simpsons (animation)|Bart Simpson]]. Any "Fuck you!"s were replaced with "Forget you!"
** Another network's version had them dubbed with "Thank you!"
* The network TV airings of ''[[Who Framed Roger Rabbit?]]?'' contain several instances of this. Most notably, when one of the weasels reaches down Jessica Rabbit's dress and gets his arm caught in a bear trap, Eddie Valiant's line "Nice booby trap" was re-dubbed as "Nice going, Jess".
Line 1,205 ⟶ 1,198:
** According to many fans of the films, "scum bum" actually fits the character's persona better.
* In a TV broadcast of [[Up in the Air]], when Alex tells Ryan, "Just think of me as you, only with a vagina" into "Think of me as you, only with a miffler." Uh-huh. Weird.
* One of [[Samuel L. Jackson|Sam Jackson]]'s earlier roles with a gun was also for language edited on the BBC. In ''[[Coming to America]]'', Mr Jackson is heard to say "Why me, why me!" as he rushed out of an aborted robbery. However, you don't have to be a versed lip reader to tell exactly what he said instead of "why".
* In a rather amusing TV edit of Adam Sandler's movie ''Mr. Deeds'', every instance of "shit" or "bullshit" was dubbed over with "spit" or "bullspit", resptively. It's rather amusing when a raging football player screams that he wants to renegotiate his "bullspit contract", and Adam Sandler's character immediately tells him to watch his language in the presence of ladies.
** Unfortunately, one of the most hilarious lines in the movie, where Sandler exclaims "Buh-buh-buh-BULLSHIT!!!", was changed to "Buh-buh-buh-bullspit". It wouldn't have been so bad had the dubbing over not toned down the intensity at which Sandler had said the final word. Originally he was nearly screaming the last word in rage, but in the edit it seemed like he was just using the word dismissively.
Line 1,221 ⟶ 1,214:
 
{{reflist}}
[[Category:{{PAGENAME}}]]
[[Category:Dialogue]]
[[Category:Comedy Tropes]]
[[Category:Language Tropes]]
[[Category:Marcel Proust]]
[[Category:Unusual Euphemism]]
[[Category:Self-Demonstrating Article]]