As Long as It Sounds Foreign: Difference between revisions
→Tabletop Games
Looney Toons (talk | contribs) m (→Live Action TV: M*A*S*H pothole) |
|||
Line 441:
* The ''[[Warhammer Fantasy]]'' RPG called the [[Big Bad]] of the "Enemy Within" campaign "Zahnarzt". Yes, that's German for dentist. The first edition was full of [[Bilingual Bonus|such jokes]]. It had a family named Untermensch (Sub-Human), an inventor named Kugelschreiber (Ballpoint-Pen) who lived in a house called Geflügelsalad (Chicken Salad), a fire wizard named Hals Roch...The bad guy is named "Klaus P. Verräter" (Traitor). Allegedly, there is also a good guy named Goebbels in the same publication.
* ''[[Kindred of the East]]'' has the authentically Chinese character 氣 ("life force") on the cover. On all other interior illustrations though all the Oriental writing is represented by meaningless scribbles.
* ''[[Yu-Gi-Oh!]]''
** The
** Also, the monsters used by Ishizu in Battle City, [https://yugioh.fandom.com/wiki/Agido Agido], [https://yugioh.fandom.com/wiki/Kelbek Kelbek], [https://yugioh.fandom.com/wiki/Keldo?so=search Keldo], [https://yugioh.fandom.com/wiki/Mudora Mudora] and [https://yugioh.fandom.com/wiki/Zolga?so=search Zolga]. Many fans think these are supposed to represent Eqyptain gods or demons or something, but in truth, the names are made up.
== Theatre ==
|