Carpe Fulgur: Difference between revisions
Content added Content deleted
(clean up) |
m (trope=>work) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ |
{{work}} |
||
'''Carpe Fulgur''' ''(Latin for "seize the lightning")'' is a videogame localization team specializing in localizing Japanese games for U.S. audiences. The team consists of Andrew "SpaceDrake" Dice and Robin Light-Williams, two [[Something Awful]] users whose interest in Japanese "[[Doujin]]" games brought them together. |
'''Carpe Fulgur''' ''(Latin for "seize the lightning")'' is a videogame localization team specializing in localizing Japanese games for U.S. audiences. The team consists of Andrew "SpaceDrake" Dice and Robin Light-Williams, two [[Something Awful]] users whose interest in Japanese "[[Doujin]]" games brought them together. |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{reflist}} |
{{reflist}} |
||
[[Category:Carpe Fulgur]] |
[[Category:Carpe Fulgur]] |
||
[[Category:Pages needing more categories]] |
Revision as of 05:43, 8 February 2014
Carpe Fulgur (Latin for "seize the lightning") is a videogame localization team specializing in localizing Japanese games for U.S. audiences. The team consists of Andrew "SpaceDrake" Dice and Robin Light-Williams, two Something Awful users whose interest in Japanese "Doujin" games brought them together.
They are best known for localizing Recettear an Item Shops Tale.
Known projects:
- Recettear an Item Shops Tale (September 2010)
- Chantelise (July 2011)
- Fortune Summoners (January 2012)
- "Project Four" (not yet released or revealed)