Information for "Code Lyoko/Radar"

Basic information

Display titleCode Lyoko/Radar
Default sort keyCode Lyoko/Radar
Page length (in bytes)5,349
Namespace ID0
Page ID96167
Page content languageen - English
Page content modelwikitext
Indexing by robotsAllowed
Number of redirects to this page0
Counted as a content pageYes
Number of subpages of this page0 (0 redirects; 0 non-redirects)

Page protection

EditAllow all users (infinite)
MoveAllow all users (infinite)
DeleteAllow all users (infinite)
View the protection log for this page.

Edit history

Page creatorprefix>Import Bot
Date of page creation21:27, 1 November 2013
Latest editorDai-Guard (talk | contribs)
Date of latest edit22:50, 7 August 2014
Total number of edits7
Recent number of edits (within past 180 days)0
Recent number of distinct authors0

Page properties

Transcluded templates (5)

Templates used on this page:

SEO properties

Description

Content

Article description: (description)
This attribute controls the content of the description and og:description elements.
Code Lyoko saw a lot get past the radar, especially in the way of Fan Service. This show has a lot of Values Dissonance that results in stuff that wouldn't be crap in France getting past our radar; for example a lot of the fanservice was perfectly acceptable on French TV. Worth a note before we go on: Unlike many butchered Anime dub jobs, which are purchased for dubbing, the show was produced (in French) and translated (into English) by the same French company. All of the crap that was in the French version was kept for the English -- and Cartoon Network gave it a TV-Y7 rating without cutting a stitch of it. Moonscoop was essentially its own radar.
Information from Extension:WikiSEO