It Is Pronounced "Tro-PAY": Difference between revisions

Content added Content deleted
No edit summary
Line 100: Line 100:


== Literature ==
== Literature ==
* [[Lampshade Hanging|Lampshaded]] in in [[Terry Pratchett]]'s ''[[Discworld]]'' novel ''[[Discworld/Hogfather|Hogfather]]'': [[Psycho for Hire]] Mr. Teatime keeps telling people that his name is pronounced "Te-ah-ti-meh". Fortunately, he only considers it ''slightly'' annoying when they get it wrong.
* [[Lampshade Hanging|Lampshaded]] in in [[Terry Pratchett]]'s ''[[Discworld]]'' novel ''[[Hogfather]]'': [[Psycho for Hire]] Mr. Teatime keeps telling people that his name is pronounced "Te-ah-ti-meh". Fortunately, he only considers it ''slightly'' annoying when they get it wrong.
** Amusingly, many of the cast in Sky One's ''Hogfather'' miniseries find more than one way to pronounce Te-ah-ti-meh" each, including Marc Warren (Mr. Teatime himself).
** Amusingly, many of the cast in Sky One's ''Hogfather'' miniseries find more than one way to pronounce Te-ah-ti-meh" each, including Marc Warren (Mr. Teatime himself).
** This is brilliantly translated in French: Mr. Teatime is called M. Lheureduthé (which means exactly ''Teatime'') but wants people to pronounce it like "Le Redouté" -- ''The Feared''.
** This is brilliantly translated in French: Mr. Teatime is called M. Lheureduthé (which means exactly ''Teatime'') but wants people to pronounce it like "Le Redouté" -- ''The Feared''.
* Another ''[[Discworld]]'' one, from the ''[[Discworld/The Wee Free Men|Tiffany Aching]]'' subseries: "It's not 'Earwig', it's 'ah-WIJJ'." As the character is a self-important, etiquette-obsessed social climber, this may be a nod to ''[[Keeping Up Appearances]]''.
* Another ''[[Discworld]]'' one, from the ''[[The Wee Free Men|Tiffany Aching]]'' subseries: "It's not 'Earwig', it's 'ah-WIJJ'." As the character is a self-important, etiquette-obsessed social climber, this may be a nod to ''[[Keeping Up Appearances]]''.
** Also from the ''Tiffany Aching'' subseries: Roland de Chumsfanleigh, pronounced "Chuffley". Usually footnoted with, "It wasn't his fault."
** Also from the ''Tiffany Aching'' subseries: Roland de Chumsfanleigh, pronounced "Chuffley". Usually footnoted with, "It wasn't his fault."
* One more ''[[Discworld]]'' example: Edward d'Eath. This is a [[Real Life]] surname, though.
* One more ''[[Discworld]]'' example: Edward d'Eath. This is a [[Real Life]] surname, though.
** And originally almost always spelled "Death". The surname derives from men who played the character of Death in the medieval mystery plays each English town put on—the roles were lifelong and hereditary. The "d'Eath" or "d'Ath" construction is meant to make the name sound Norman French (and therefore snooty).
** And originally almost always spelled "Death". The surname derives from men who played the character of Death in the medieval mystery plays each English town put on; the roles were lifelong and hereditary. The "d'Eath" or "d'Ath" construction is meant to make the name sound Norman French (and therefore snooty).
* [[Lord Peter Wimsey]] has two middle names: Death and Bredon. The first is supposed to be pronounced "deeth". This actually matters in one of the novels.
* [[Lord Peter Wimsey]] has two middle names: Death and Bredon. The first is supposed to be pronounced "deeth". This actually matters in one of the novels.
** In ''Murder Must Advertise'' (and in at least one other story: "A Matter of Taste" perhaps?){{verify}} he uses the pseudonym Death Bredon and remarks, more or less, "It's usually rhymed with teeth but I find it so much more fun to rhyme it with breath."
** In ''Murder Must Advertise'' (and in at least one other story: "A Matter of Taste" perhaps?){{verify}} he uses the pseudonym Death Bredon and remarks, more or less, "It's usually rhymed with teeth but I find it so much more fun to rhyme it with breath."
* Perhaps inspiring the Count de Money mentioned above, the novel ''[[The Red and The Black]]'' has a character named the Comte de Thaler (thaler as in [[Meaningful Name|the German word that became "dollar"]]) who is a [[Lawyer-Friendly Cameo]] of one of the Rothschilds and whose German name would be pronounced "Thalay" in France.
* Perhaps inspiring the Count de Money mentioned above, the novel ''[[The Red and The Black]]'' has a character named the Comte de Thaler (thaler as in [[Meaningful Name|the German word that became "dollar"]]) who is a [[Lawyer-Friendly Cameo]] of one of the Rothschilds and whose German name would be pronounced "Thalay" in France.