It Is Pronounced "Tro-PAY": Difference between revisions
Content added Content deleted
(→Canada) |
No edit summary |
||
Line 100: | Line 100: | ||
== Literature == |
== Literature == |
||
* [[Lampshade Hanging|Lampshaded]] in in [[Terry Pratchett]]'s ''[[Discworld]]'' novel ''[[ |
* [[Lampshade Hanging|Lampshaded]] in in [[Terry Pratchett]]'s ''[[Discworld]]'' novel ''[[Hogfather]]'': [[Psycho for Hire]] Mr. Teatime keeps telling people that his name is pronounced "Te-ah-ti-meh". Fortunately, he only considers it ''slightly'' annoying when they get it wrong. |
||
** Amusingly, many of the cast in Sky One's ''Hogfather'' miniseries find more than one way to pronounce Te-ah-ti-meh" each, including Marc Warren (Mr. Teatime himself). |
** Amusingly, many of the cast in Sky One's ''Hogfather'' miniseries find more than one way to pronounce Te-ah-ti-meh" each, including Marc Warren (Mr. Teatime himself). |
||
** This is brilliantly translated in French: Mr. Teatime is called M. Lheureduthé (which means exactly ''Teatime'') but wants people to pronounce it like "Le Redouté" -- ''The Feared''. |
** This is brilliantly translated in French: Mr. Teatime is called M. Lheureduthé (which means exactly ''Teatime'') but wants people to pronounce it like "Le Redouté" -- ''The Feared''. |
||
* Another ''[[Discworld]]'' one, from the ''[[ |
* Another ''[[Discworld]]'' one, from the ''[[The Wee Free Men|Tiffany Aching]]'' subseries: "It's not 'Earwig', it's 'ah-WIJJ'." As the character is a self-important, etiquette-obsessed social climber, this may be a nod to ''[[Keeping Up Appearances]]''. |
||
** Also from the ''Tiffany Aching'' subseries: Roland de Chumsfanleigh, pronounced "Chuffley". Usually footnoted with, "It wasn't his fault." |
** Also from the ''Tiffany Aching'' subseries: Roland de Chumsfanleigh, pronounced "Chuffley". Usually footnoted with, "It wasn't his fault." |
||
* One more ''[[Discworld]]'' example: Edward d'Eath. This is a [[Real Life]] surname, though. |
* One more ''[[Discworld]]'' example: Edward d'Eath. This is a [[Real Life]] surname, though. |
||
** And originally almost always spelled "Death". The surname derives from men who played the character of Death in the medieval mystery plays each English town put |
** And originally almost always spelled "Death". The surname derives from men who played the character of Death in the medieval mystery plays each English town put on; the roles were lifelong and hereditary. The "d'Eath" or "d'Ath" construction is meant to make the name sound Norman French (and therefore snooty). |
||
* |
* [[Lord Peter Wimsey]] has two middle names: Death and Bredon. The first is supposed to be pronounced "deeth". This actually matters in one of the novels. |
||
** In ''Murder Must Advertise'' (and in at least one other story: "A Matter of Taste" perhaps?){{verify}} he uses the pseudonym Death Bredon and remarks, more or less, "It's usually rhymed with teeth but I find it so much more fun to rhyme it with breath." |
** In ''Murder Must Advertise'' (and in at least one other story: "A Matter of Taste" perhaps?){{verify}} he uses the pseudonym Death Bredon and remarks, more or less, "It's usually rhymed with teeth but I find it so much more fun to rhyme it with breath." |
||
* Perhaps inspiring the Count de Money mentioned above, the novel ''[[The Red and The Black]]'' has a character named the Comte de Thaler (thaler as in [[Meaningful Name|the German word that became "dollar"]]) who is a [[Lawyer-Friendly Cameo]] of one of the Rothschilds and whose German name would be pronounced "Thalay" in France. |
* Perhaps inspiring the Count de Money mentioned above, the novel ''[[The Red and The Black]]'' has a character named the Comte de Thaler (thaler as in [[Meaningful Name|the German word that became "dollar"]]) who is a [[Lawyer-Friendly Cameo]] of one of the Rothschilds and whose German name would be pronounced "Thalay" in France. |