Miraculous Ladybug/Trivia: Difference between revisions

Content added Content deleted
(Added Woolseyism)
(copy(cat) edit)
 
Line 10: Line 10:
** Chloe calling herself Queen Bee.
** Chloe calling herself Queen Bee.
* [[Woolseyism]]:
* [[Woolseyism]]:
** Copycat is called L'Imposteur in the french dub. However, since he only copies Chat Noir, the english dub calls him Copycat.
** The character called "Copycat" in English is called "L'Imposteur" in French. However, since he only copies Chat Noir, the English dub goes for the clever pun involving an English idiom.
** 'Puppeteer' in most dubs simply just makes the villain she's possessing talk childishly. In the Italian dub, she doubles down on the 'Puppeteer' aspect and uses her own voice for them.
** 'Puppeteer' in most dubs simply just makes the villain she's possessing talk childishly. In the Italian dub, she doubles down on the 'Puppeteer' aspect and uses her own voice for them.
* [[The Wiki Rule]]: [https://miraculousladybug.fandom.com/wiki/Miraculous_Ladybug_Wiki The Miraculous Ladybug Wiki]
* [[The Wiki Rule]]: [https://miraculousladybug.fandom.com/wiki/Miraculous_Ladybug_Wiki The Miraculous Ladybug Wiki]