Jump to content

Chirin no Suzu: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 3:
 
 
''Chirin no Suzu'' (チリンの鈴 - Literally translated as 'Chirin's Bell'), released out of Japan as ''Ringing Bell'' (an alternate translation of the Japanese title; see [[Meaningful Name]] below), is an anime filmadaptation of a children's book by [[Takashi Yanase]] about an [[Break the Cutie|adorable little lamb]] [[Chibi|named Chirin]], who wears a bell around his neck. He is warned by his mother not to stray past the fence around the farm that the sheep live on, for the Wolf King lives in the nearby mountains and will surely eat him. Chirin does as he's told, and lives in happiness.
 
Until one day, the [[Sugar Apocalypse|farm is attacked]] by the fearsome [[Big Badass Wolf|Wolf]], and Chirin's mother is killed trying to protect him. Confused and angered by this, Chirin runs off to find the Wolf. At first he plans to kill the wolf, but finds that he's far too weak. Instead, he becomes the Wolf's apprentice, no longer wanting to be a weak sheep, but instead wanting to become a strong wolf like him.
Line 10:
 
For those of you who want to see the Japanese version (with English subtitles), here is [http://www.youtube.com/watch?v=8H4urzLIBlc&feature=related Part 1], [http://www.youtube.com/watch?v=7jGWIY8zKig&feature=related Part 2], [http://www.youtube.com/watch?v=SEhZyx3gzGs&feature=related Part 3], [http://www.youtube.com/watch?v=ZJQ_eiTKRxk&feature=related Part 4], and [http://www.youtube.com/watch?v=0n7SgiIxSN8&feature=related Part 5].
 
If you want to read the original book in English, choose [https://ryans-anime-blog.tumblr.com/post/698948382377590784/ringing-bell-chirin-no-suzu-storybook-fan?is_related_post=1 this link]. If you're interested in a kamishibai version of the story, choose [https://www.youtube.com/watch?v=kNWrMdN8pMI this link].
{{tropelist}}
* [[All of the Other Reindeer]]: The end.
Line 17 ⟶ 19:
* [[Big Badass Wolf]]
* [[Big No]]: Chirin's mom gets one in the English version. The Japanese version averts this by having her simply yell out "Chirin!" and jump to protect him.
* [[Bloodless Carnage]]: TheSure, wolfit's wasdark, clearlybut tryingat tothe eatend Chirinof andthe hisday, motherit wasis killedstill whena shechildren's threwstory, herselfso inno frontblood ofor himgore...at Yet there are no marks on her bodyall. Nevertheless, the death still manages to be quiteAll graphicviolence andis depressingstylized.
* [[Blood Knight]]: The Wolf. He doesn't consume his kills, and in the end, {{spoiler|when he is killed}}, he remarks that the greatest thing to happen to a wolf is to die in battle.
* [[Book Ends]]: It both starts and ends with snow.
Line 72 ⟶ 74:
* [[Sliding Scale of Idealism Versus Cynicism]]: The entirety of the movie goes on both extreme ends of scale.
* {{spoiler|[[Snow Means Death]]}}: It's implied that this is how things end up for Chirin.
* [[Spared by the Adaptation]]: Everyone in Chirin's family is gobbled up by Wor in the original book.
* [[Spell My Name with an "S"]]: In the English version, the wolf is called the Wolf King or just Wolf. In the Japanese version, the wolf is called ウォー (Uoo or Woo). The name is given the spelling Wor, but it could be spelled out as [[Meaningful Name|War]].
* [[Stockholm Syndrome]]: More properly defined as Identification with the Aggressor, as Chirin decides to become like the wolf so that he won't have to be a victim anymore and then starts to view him as a father. In fact, the film brutally [[Deconstructed Trope|deconstructs]] Identification with the Aggressor by showing Chirin becoming just like Wolf, if not worse. Oh, and he loses everything because of it, among other things.
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.