Stock Animal Name: Difference between revisions
Content deleted Content added
m clean up |
m promoted the single-level bulleted lines to proper headers, demoted most of the other bulleted lines by one level, added a line to "Cats" |
||
Line 15: | Line 15: | ||
---- |
---- |
||
{{examples}} |
{{examples}} |
||
==Dogs== |
|||
* '''Dogs:''' Spot, Rover, Patch(es), Fido, Rex, Buster, Sparky. |
|||
* Spot, Rover, Patch(es), Fido, Rex, Buster, Sparky. |
|||
* For more aggressive dogs, Spike, Wolf, Fang, Killer. |
|||
*** In the UK they're often named after boxers. Tyson in particular. |
|||
** In the UK they're often named after boxers. Tyson in particular. |
|||
** For Scottish Terriers: Scotty. |
|||
* For Scottish Terriers: Scotty. |
|||
* For German Shepherds: Ace. |
|||
* For poodles: Fifi. |
|||
* In Japan: Pochi. |
|||
*** The female leads in ''[[He Is My Master]]'' have a pet named Pochi, who the male lead assumes to be a dog. It's actually an alligator. |
|||
** The female leads in ''[[He Is My Master]]'' have a pet named Pochi, who the male lead assumes to be a dog. It's actually an alligator. |
|||
** In France: Médor. (Pronounced May-Dohr) |
|||
* In France: Médor. (Pronounced May-Dohr) |
|||
** In the [[Deep South]], Beauregard, particularly in [[Looney Tunes]] cartoons. |
|||
* In the [[Deep South]], Beauregard, particularly in [[Looney Tunes]] cartoons. |
|||
** Prince for big, nice-looking dogs. |
|||
* Prince for big, nice-looking dogs. |
|||
* Blue for hounds. |
|||
** In Hungary: Morzsi, Bundás |
|||
* In Hungary: Morzsi, Bundás |
|||
** In Finland: Halli (obsolete), Murre or Rekku (onomatopoetics), Musti ("Blackie", and "the" name) |
|||
* In Finland: Halli (obsolete), Murre or Rekku (onomatopoetics), Musti ("Blackie", and "the" name) |
|||
** In Poland: Azor, Burek, Reks |
|||
* In Poland: Azor, Burek, Reks |
|||
* In Sweden: Karo, Fido, Rex. |
|||
* '''Cats:''' Sassy, Fluffy, Whiskers, Max. |
|||
** In Japan: Tama. Usually (but not always) said "Tama" will be a calico. |
|||
==Cats== |
|||
** For tomcats: [[Captain Obvious|Tom]]. |
|||
* Sassy, Fluffy, Whiskers, Max. |
|||
*** For queens: Queenie. |
|||
* In Japan: Tama. Usually (but not always) said "Tama" will be a calico. |
|||
** For white cats: Snowball. |
|||
* For tomcats: [[Captain Obvious|Tom]]. |
|||
*** Subverted in ''[[The Simpsons]]'' with a black cat named Snowball II. It was a replacement for a white cat named Snowball that was run over by a Chrysler. |
|||
** For queens: Queenie. |
|||
** Tiger, whether striped or not. |
|||
* For white cats: Snowball. |
|||
** Subverted in ''[[The Simpsons]]'' with a black cat named Snowball II. It was a replacement for a white cat named Snowball that was run over by a Chrysler. |
|||
*** Cinnamon is also used for these types of cats. |
|||
* Tiger, whether striped or not. |
|||
** In Finland: Miiru (obsolete), Mirri ("the" name) |
|||
* Ginger for ginger cats. |
|||
** In the UK: Tibbles/Tiddles. |
|||
** Cinnamon is also used for these types of cats. |
|||
*** [[Lampshade Hanging]] in ''[[Discworld/Going Postal|Going Postal]]'': When Moist gets told the Post Office cat is called Tiddles, he refuses to believe it: "I thought it was just a joke name". |
|||
* In Finland: Miiru (obsolete), Mirri ("the" name) |
|||
**** Fun fact: "Tibbles" is a corrupted version of "Tybalt", the name of the Prince of Cats in the Reynard the Fox stories. Tabby is a related word. (Now you know why Mercutio repeatedly calls Juliet's cousin Tybalt "prince of cats" in ''[[Romeo and Juliet]]''.) |
|||
* In the UK: Tibbles/Tiddles. |
|||
** In Malaysia: Comel is a very common name for cats, it means cute. Putih is another common name for white/mostly white cats. |
|||
** [[Lampshade Hanging]] in ''[[Discworld/Going Postal|Going Postal]]'': When Moist gets told the Post Office cat is called Tiddles, he refuses to believe it: "I thought it was just a joke name". |
|||
** In Poland: Mruczek, Puszek |
|||
*** Fun fact: "Tibbles" is a corrupted version of "Tybalt", the name of the Prince of Cats in the Reynard the Fox stories. Tabby is a related word. (Now you know why Mercutio repeatedly calls Juliet's cousin Tybalt "prince of cats" in ''[[Romeo and Juliet]]''.) |
|||
** In Norway: If the cat is grey, Gråpus, meaning [[Exactly What It Says on the Tin|grey pussy.]] |
|||
* In Malaysia: Comel is a very common name for cats, it means cute. Putih is another common name for white/mostly white cats. |
|||
** In Sweden: Misse (or some very similar-sounding name). |
|||
* In Poland: Mruczek, Puszek |
|||
* '''Lions:''' Leo. |
|||
* In Norway: If the cat is grey, Gråpus, meaning [[Exactly What It Says on the Tin|grey pussy.]] |
|||
* In Sweden: Misse (or some very similar-sounding name). |
|||
* Inverted with "Schrödinger", which ''[[A Certain Magical Index]]'' tells us [[Schrödinger's Cat|is a taboo name for cats]]. |
|||
==Lions== |
|||
* Leo. |
|||
** Originated from the constellation (or astrology sign if you prefer). |
** Originated from the constellation (or astrology sign if you prefer). |
||
** Or more simply, the Latin name. |
** Or more simply, the Latin name. |
||
* '''Rabbits:''' Whiskers |
|||
==Rabbits== |
|||
* '''Cows:''' Bessie/Bossie, Clarabelle. |
|||
* Whiskers |
|||
==Cows== |
|||
* Bessie/Bossie, Clarabelle. |
|||
** Bessie the Cow may have originated as the mascot for a brand of dairy products. |
** Bessie the Cow may have originated as the mascot for a brand of dairy products. |
||
* Flower names, especially Buttercup or Daisy. |
|||
* In Finnish: Heluna, Mansikki, Muurikki (all "the" names); anything with the suffix -kki will be recognised as a cow (Tiistikki, Punikki etc.) |
|||
* In Denmark: Karen, Maren, Mathilde(Or just Thilde) |
|||
* In Poland: Krasula, Mućka |
|||
* In France: Marguerite |
|||
* '''Goats:''' [[Captain Obvious|Nanny]], [[Captain Obvious|Billy]]. |
|||
==Goats== |
|||
* '''Pigs:''' Hampton, Hamlet, and other variations on "[[A Worldwide Punomenon|ham]]." |
|||
* [[Captain Obvious|Nanny]], [[Captain Obvious|Billy]]. |
|||
** Porky. |
|||
* '''Goldfish:''' Goldie. |
|||
==Pigs== |
|||
* '''Parrots:''' Polly and its variations (Paulie, etc.) |
|||
* Hampton, Hamlet, and other variations on "[[A Worldwide Punomenon|ham]]." |
|||
** In France, Coco. |
|||
* Porky. |
|||
* '''Turtles:''' [[A Worldwide Punomenon|Sheldon or Shelly]], [[Ironic Nickname|Speedy]]. |
|||
==Goldfish== |
|||
** In France: Caroline |
|||
* Goldie. |
|||
* '''Raccoons:''' [[Alliteration|Rascal]]. See also [[Rascally Raccoon]]. |
|||
* '''Generic:''' |
|||
==Parrots== |
|||
** Whiskers for anything with whiskers. |
|||
* Polly and its variations (Paulie, etc.) |
|||
** Blackie for anything black. |
|||
* In France, Coco. |
|||
** Tripod for anything missing one of its legs. |
|||
* Pete. |
|||
*** Also "Lucky" for an animal missing either a leg or an eye. |
|||
* '''Non-Parrot Birds: ''' Pete or Petey. |
|||
==Turtles== |
|||
* '''Horses:''' Dobbin |
|||
* [[A Worldwide Punomenon|Sheldon or Shelly]], [[Ironic Nickname|Speedy]]. |
|||
** Silver, particularly when paired with the expression [[The Lone Ranger|"Hi-ho!"]] |
|||
* In France: Caroline |
|||
* '''Bears:''' If it's a bearcub, then Little Bear. This remains true, despite this name being heavily associated with the popular [[Little Bear|book and television series]] by Maurice Sendak and Else Holmelund Minarik. |
|||
** Bruin. (Dutch for "brown", originally from ''Reynard The Fox''). |
|||
==Raccoons== |
|||
* '''Foxes:''' Reynard([[Captain Obvious|also from]] ''Reynard the Fox''), Todd. |
|||
* [[Alliteration|Rascal]]. See also [[Rascally Raccoon]]. |
|||
** In Denmark, vixens are often called Rita, which is a [[Shout-Out]] to a popular Danish book series for little kids. |
|||
** In Sweden, fictional male foxes are almost always named Mickel. |
|||
==Generic== |
|||
* '''Skunks:''' [[Smelly Skunk|Stinky.]] For a little irony, [[Floral Theme Naming]] is very popular with the females (and sometimes, males, Flower in ''[[Bambi]]'' being the [[Ur Example]]). |
|||
* Whiskers for anything with whiskers. |
|||
* '''Hamsters:''' Hampton, Hammy, and other variations on "[[A Worldwide Punomenon|ham]]." |
|||
* Blackie for anything black. |
|||
* '''Apes:''' Bobo |
|||
* Tripod for anything missing one of its legs. |
|||
* '''Monkeys:''' Bobo |
|||
** Also "Lucky" for an animal missing either a leg or an eye. |
|||
==Non-Parrot Birds== |
|||
* Pete or Petey. |
|||
==Horses== |
|||
* Dobbin |
|||
* Silver, particularly when paired with the expression [[The Lone Ranger|"Hi-ho!"]] |
|||
==Bears== |
|||
* If it's a bear cub, then Little Bear. This remains true, despite this name being heavily associated with the popular [[Little Bear|book and television series]] by Maurice Sendak and Else Holmelund Minarik. |
|||
* Bruin. (Dutch for "brown", originally from ''Reynard The Fox''). |
|||
==Foxes== |
|||
* Reynard([[Captain Obvious|also from]] ''Reynard the Fox''), Todd. |
|||
* In Denmark, vixens are often called Rita, which is a [[Shout-Out]] to a popular Danish book series for little kids. |
|||
* In Sweden, fictional male foxes are almost always named Mickel. |
|||
==Skunks== |
|||
* [[Smelly Skunk|Stinky.]] For a little irony, [[Floral Theme Naming]] is very popular with the females (and sometimes, males, Flower in ''[[Bambi]]'' being the [[Ur Example]]). |
|||
==Hamsters== |
|||
* Hampton, Hammy, and other variations on "[[A Worldwide Punomenon|ham]]." |
|||
==Apes== |
|||
* Bobo |
|||
==Monkeys== |
|||
* Bobo |
|||
{{reflist}} |
{{reflist}} |
||
Line 91: | Line 130: | ||
[[Category:Animal Tropes]] |
[[Category:Animal Tropes]] |
||
[[Category:Stock Room]] |
[[Category:Stock Room]] |
||
[[Category: |
[[Category:{{PAGENAME}}]] |