Information for "Streamline Pictures"

Basic information

Display titleStreamline Pictures
Default sort keyStreamline Pictures
Page length (in bytes)8,148
Namespace ID0
Page ID35022
Page content languageen - English
Page content modelwikitext
Indexing by robotsAllowed
Number of redirects to this page1
Counted as a content pageYes
Number of subpages of this page0 (0 redirects; 0 non-redirects)
Page imageStrmline.gif

Page protection

EditAllow all users (infinite)
MoveAllow all users (infinite)
DeleteAllow all users (infinite)
View the protection log for this page.

Edit history

Page creatorprefix>Import Bot
Date of page creation21:27, 1 November 2013
Latest editorLooney Toons (talk | contribs)
Date of latest edit16:59, 25 September 2018
Total number of edits11
Recent number of edits (within past 180 days)0
Recent number of distinct authors0

Page properties

Transcluded templates (3)

Templates used on this page:

SEO properties

Description

Content

Article description: (description)
This attribute controls the content of the description and og:description elements.
Founded in 1988, Streamline Pictures was the first company to bring over and dub anime uncut on video in the US. While all of Streamline's dubs and productions were uncut, the infamous Carl Macek did the script rewrites to make it more suited for the American audiences. While it wasn't bad as Macekre with the totally different character names and hackjobs, the script rewrites were more than enough to anger the most hardcore anime fans in the already long Dubbing Versus Subbing debate. While many companies release dub/sub VHS tapes at the time, Streamline Pictures went for the dub only approach. On their laserdisc releases and some of their DVD releases you can have both Japanese and English audio, but no subtitles. Akira and Twilight of the Cockroaches were the only releases with subtitled versions available(on TotC, the subtitles were -- poorly -- done by Macek himself). There were actually subtitled versions done for D, and the Miyazaki films, but they were only released as film prints (there were a few roadshows back around 1992). There also was one instance of Harmony Gold releasing subbed anime, as part of the Robotech Perfect collection which had two episodes of Robotech, and the corrisponding two episodes of one of the three Japanese series that made it up with rather poor subtitles. Each set got approximatly halfway through it's source series.
Information from Extension:WikiSEO