Tears to Tiara/Headscratchers: Difference between revisions

Everything About Fiction You Never Wanted to Know.
Content added Content deleted
m (cleanup categories)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 4: Line 4:


{{reflist}}
{{reflist}}
[[Category:Useful Notes/Anime and Manga/Headscratchers]]
[[Category:Anime and Manga/Headscratchers]]
[[Category:Tears to Tiara]]
[[Category:Tears to Tiara]]
[[Category:Headscratchers]]
[[Category:Headscratchers]]

Latest revision as of 23:06, 13 May 2015


  • Okay. The official spelling is Llyr. L-L-Y-R. It's even on the CG's that I extracted from the original game. How in God's name does one explain the pronunciation of "Suirru"? I mean, it defies even the Japanese confusion of L's and R's! I would understand "Rirru", but "Suirru"? Somebody help me out here, please. >_<
    • As per Tenka Seiha apparently it's the Welsh "ll". Japanese Wikipedia on her shows "名前の由来は海神・シール(Llyr) " literally "The Name's Origin is from the see god Sheer (Llyr)".