Zero Wing: Difference between revisions
Content added Content deleted
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 55: | Line 55: | ||
* [[Good Bad Translation]] [[Blind Idiot Translation]] [[Translation Train Wreck|Train Wreck]]: Translation of badness? This game? Shock! Even more shock if [[They Changed It, Now It Sucks|new translation of game]] would release in America. |
* [[Good Bad Translation]] [[Blind Idiot Translation]] [[Translation Train Wreck|Train Wreck]]: Translation of badness? This game? Shock! Even more shock if [[They Changed It, Now It Sucks|new translation of game]] would release in America. |
||
* [[Gratuitous English]]: Version PC-Engine CD of ZIG pilot sequence for launch shout "All green!" and "Scramble!" and "Okay!". |
* [[Gratuitous English]]: Version PC-Engine CD of ZIG pilot sequence for launch shout "All green!" and "Scramble!" and "Okay!". |
||
* [[Hollywood Cyborg]] |
* [[Hollywood Cyborg]]: CATS. |
||
* [[Homage]]: ''Command and Conquer 3'' for [[Play Station 3]] made for referencing ''[[Zero Wing]]'' in the soundtrack under extras! |
* [[Homage]]: ''Command and Conquer 3'' for [[Play Station 3]] made for referencing ''[[Zero Wing]]'' in the soundtrack under extras! |
||
** ''[[Command & Conquer: Red Alert 3]]'' [[Viral Marketing|Internet Trailer]] into George Takei "[[All Your Base Are Belong to Us]]" be referenced. |
** ''[[Command & Conquer: Red Alert 3]]'' [[Viral Marketing|Internet Trailer]] into George Takei "[[All Your Base Are Belong to Us]]" be referenced. |
||
Line 74: | Line 74: | ||
* [[This Cannot Be!]]: Only in original language Japanese by Captain say oppose Engrish [[Big "What?"|"What you say!!"]]. |
* [[This Cannot Be!]]: Only in original language Japanese by Captain say oppose Engrish [[Big "What?"|"What you say!!"]]. |
||
* [[Tractor Beam]]: Usable to [[One-Hit-Point Wonder]]-[[Mooks]] hijack for purpose [[Grievous Harm with a Body]]. |
* [[Tractor Beam]]: Usable to [[One-Hit-Point Wonder]]-[[Mooks]] hijack for purpose [[Grievous Harm with a Body]]. |
||
* [[A Winner Is You]]: Less notorious than the introductory cutscene, but still in [[Blind Idiot Translation]]. |
|||
* [[A Winner Is You]] |
|||
* [[You!]]: "It's you!" |
* [[You!]]: "It's you!" |
||
* [[You Gotta Have Blue Hair]]: Version PC-Engine CD is dispray of bridge bunny and [[Damsel in Distress]] hair purple. |
* [[You Gotta Have Blue Hair]]: Version PC-Engine CD is dispray of bridge bunny and [[Damsel in Distress]] hair purple. |