Information for "Cut and Paste Translation"

Basic information

Display titleCut and Paste Translation
Default sort keyCut and Paste Translation
Page length (in bytes)2,552
Namespace ID0
Page ID18098
Page content languageen - English
Page content modelwikitext
Indexing by robotsAllowed
Number of redirects to this page0
Counted as a content pageYes
Number of subpages of this page13 (0 redirects; 13 non-redirects)

Page protection

EditAllow all users (infinite)
MoveAllow all users (infinite)
DeleteAllow all users (infinite)
View the protection log for this page.

Edit history

Page creatorprefix>Import Bot
Date of page creation21:27, 1 November 2013
Latest editorRobkelk (talk | contribs)
Date of latest edit19:51, 5 February 2022
Total number of edits30
Recent number of edits (within past 180 days)0
Recent number of distinct authors0

Page properties

Transcluded templates (4)

Templates used on this page:

SEO properties

Description

Content

Article description: (description)
This attribute controls the content of the description and og:description elements.
Sometimes when works are translated elsewhere, major changes are made to it, from the scripts to editing the footage. The usual reason is to make it more accessible to the audience for the localization, but avoiding Values Dissonance is also a common reason. Another reason is that syndication rules in the US require 65 episodes (until perhaps recently), and that is rare in other countries' shows save for Long Runners, so the best solution was cutting and pasting more than one series together to sell them as one series.
Information from Extension:WikiSEO