Lucky Charms Title: Difference between revisions

Content added Content deleted
m (→‎Series Titles with Symbols: moved "Black★Rock Shooter (band)" from Anime to Music; moved "I ♥ Huckabees" and "William Shakespeare's Romeo + Juliet" from Live-Action TV to Film)
mNo edit summary
Line 2: Line 2:
[[File:one piece logo by ryukai san 1734.jpg|link=One Piece|thumb|425px|One Piece... or Nep Ec. Depending on how you read it.]]
[[File:one piece logo by ryukai san 1734.jpg|link=One Piece|thumb|425px|One Piece... or Nep Ec. Depending on how you read it.]]


{{quote|"''The first challenge one confronts with ''[[Face Off]]'' is the curious, I might even say ''misplaced'', 'forward slash' in the title. Are 'Face' and 'Off' separate talents on the title's resume?''"|''Mike Nelson Movie Megacheese''}}
{{quote|"''The first challenge one confronts with '''[[Face Off|Face/Off]]''' is the curious, I might even say ''misplaced'', 'forward slash' in the title. Are 'Face' and 'Off' separate talents on the title's resume?''"|''Mike Nelson Movie Megacheese''}}


There are many ways to name something, but if you're looking to add a bit of variety, why not throw some symbols into it in place of letters? This comes in two varieties. The first kind, extremely present in [[Anime]] and the songs within it, is adding meaningless symbols into the title. These symbols can give the show its own identity, but since you can't exactly ''pronounce'' a symbol, they just end up being there for decoration. Hearts and stars are especially common, much like the marshmallows in a bowl of Lucky Charms. These usually end up being removed when the title is brought over to the West. One is tempted to count in tildes (~), which are ridiculously common in Japanese titles, but these actually serve a function - the same function that a dash or colon would serve in a Western title (and as such tildes are often simply changed to colons for the Western release).
There are many ways to name something, but if you're looking to add a bit of variety, why not throw some symbols into it in place of letters? This comes in two varieties. The first kind, extremely present in [[Anime]] and the songs within it, is adding meaningless symbols into the title. These symbols can give the show its own identity, but since you can't exactly ''pronounce'' a symbol, they just end up being there for decoration. Hearts and stars are especially common, much like the marshmallows in a bowl of Lucky Charms. These usually end up being removed when the title is brought over to the West. One is tempted to count in tildes (~), which are ridiculously common in Japanese titles, but these actually serve a function - the same function that a dash or colon would serve in a Western title (and as such tildes are often simply changed to colons for the Western release).