Jump to content

Russian Humour: Difference between revisions

no edit summary
m (Mass update links)
No edit summary
Line 1:
{{trope}}
{{quote|''[[Germanic Depressives|Tell a joke to a German, and he will not understand it.]]<br />
[[Stiff Upper Lip|Tell a joke to an Englishman, and he will understand it, but won't show it.]]<br />
[[Inscrutable Oriental|Tell a joke to a Japanese, and he will understand it his own way.]]<br />
Tell a joke to a Russian, and he will tell you that he knows three more versions of that joke that are '''much better'''.''|Russian metajoke}}
 
Russian humour comes mostly in form of "anecdotes" (anekdoty) - joke stories with a punchline. Typical of Russian joke culture is a series of categories with fixed and highly familiar settings and characters. Surprising effects are achieved by an endless variety of plots and plays on words. The most common characters of Russian anecdotes are the following:
 
* Stirlitz. This is a character from the highly popular Soviet TV series ''[[Seventeen Moments of Spring]]''. The series is about a Soviet spy Maxim Isayev, who infiltrates Nazi Germany under the guise of [[Colonel Badass|Standardentführer]] (see [[Common Ranks]]) Otto von Stirlitz and foils its plans to enter into separate peace treaty with the Allies. Stirlitz interacts with Nazi officials Walther Schellenberg, Ernst Kaltenbrunner, Martin Bormann, Heinrich Müller. In the jokes he interacts with them as well as with fictional female radio operator Kat, pastor Schlagg, professor Pleischner and other characters in the series.
::Most Stirlitz jokes are based on puns and wordgames. The series itself is dark and moody, similar to American [[Film Noir]], and has a solemn [[Narrator]]'s voice that narrates the inner dialogue of the characters. In the jokes, however, instead of superlogical trains of thought the stern voice tells hilarious puns insteadin of[[The superlogicalComically trainsSerious]] of thoughtway. Here is a typical example:
** Stirlitz was walking in the forest and found blue fir trees. He walked further and found that the gay guys were also drinking (the pun is that "blue fir trees" and "the gay guys were eating" sound and are written identically in Russian: "голубые ели").
** Stirlitz had a thought. He liked it, so he had another one.
Line 16:
{{quote| Stirlitz, walking down the corridor, subtly pushed the door of Bormann's office. The door didn't move. Stirlitz stopped, looked around and pushed harder. No effect.<br />
'''Narrator's voiceover:''' [[Door Dumb|Pull, you idiot!]] }}
** ''Seventeen Moments of Spring'' was recently re-released in color. This led to a few new Stirlitz jokes, centered on colors. Here's one.
*** "Stirlitz was surprised to see so many colored people serving in the Gestapo".
** Stirlitz wakes up to find out he has been arrested. "Who got me? Which name should I use?" - he wonders. - "Let's see. If they wear black uniforms, I'll say I'm Standartenführer Stirlitz. If they wear green uniforms, I'm Colonel Isayev". The door opens and a policeman in a blue uniform comes in saying: "You really should ease up on the vodka, Comrade Tikhonov!"
*** [[Vyacheslav Tikhonov]] is the name of the actor who played Stirlitz. The uniform colours correspond to SS, Soviet military, and Soviet police.
** Stirlitz opened a door. The lights went on. Stirlitz closed the door. The lights went out. Stirlitz opened the door again. The light went back on. Stirlitz closed the door. The light went out again. "It's a refrigerator," concluded Stirlitz.
** While Stirlitz was driving at 120 m/h, Muller was running nearby, pretending he is not in hurry.
** Stirlitz heard someone knocking the door. He opened. There was a little dog. "What are you doing here, silly thing?"<ref>This dog and Stirlitz's line were in the series. The dog didn't respond though.</ref> - he asked kindly. "You fool! I'm from [[Moscow Centre|Centre]]." (This joke spoofs tendency of secret agents to wear disguises)
** ''Seventeen Moments of Spring'' was recently re-released in color later. This led to a few new Stirlitz jokes, centered on colors. Here's one.
*** This dog and Stirlitz's line were in the series. The dog didn't respond though.
*** "Stirlitz was surprised to see so many colored people serving in the Gestapo".
 
** Stirlitz wakes up to find out he has been arrested. "Who got me? Which name should I use?" - he wonders. - "Let's see. If they wear black uniforms, I'll say I'm Standartenführer Stirlitz. If they wear green uniforms, I'm Colonel Isayev". The door opens and a policemanman in a blue uniform<ref>The uniform colours correspond to SS, Soviet military, and Soviet police.</ref> comes in saying: "You really should ease up on the vodka, Comrade Tikhonov<ref>[[Vyacheslav Tikhonov]] is the actor who played Stirlitz</ref>!"
* Vasily Ivanovich Chapayev. He was a Red Army hero of the Russian Civil War, in the rank of Division Commander (roughly equivalent of [[Modern Major-General|Major General]]), and was featured in a [[Very Loosely Based on a True Story]] and hugely popular 1934 biopic by Furmanov (who was savvy enough and catered to the demand for boisterous [[Attack! Attack! Attack!]] tall tales). Other characters from the biopic like his [[The Lancer|aide-de-camp]] Petka, Anka [[Action Girl|The Machine-Gunner]], and [[The Political Officer|political commissar]] Furmanov, all based on real people, arewere also featured in the jokes. Most common topics are about their fight with the White Army, Chapayev's futile attempts to enroll into the Frunze Military Academy, his folk-cunning and his incompetence in book military science, and the circumstances of his death; Officially and in the book, he was machine-gunned by the Whites while attempting to flee across the Ural River after a lost battle.
** "I flunked again, Petka. The question was about Caesar, and I told them it's a stallion from the 7th cavalry squadron." / "Oh, sorry about that, Vasily Ivanovich, I had him moved to the 6th!"
**
Line 47 ⟶ 44:
'''Rabinovich''': Great! Could you tell me where I might get my share? }}
 
* Vovochka (a diminuitive form of "Vova", itself, in turn, a diminutive form of "Vladimir"). A stereotypical Russian [[Ordinary High School Student|school student]] (depending on the story, his age may vary from kindergarten to high school): not too bright, not interested in studying, either, prone to underage drinking, smoking, and swearing. Think [[The Simpsons|Bart Simpson]], only sometimes worse. He's apparently a subversion of young Vladimir Lenin, who was a role model character in many didactic tales for children. His most common counterpart is Marivanna (<ref>shortened of "Maria [[Patronymic|Ivanovna]]")</ref>, a stereotypical Russian schoolmarm, whose portrayal varies from sympathetic to outright offensive. Ever since [[Vladimir Putin]] got elected President, the joke-tellers went meta and started considering Vovochka anecdotes political jokes.
** The teacher asks the class to produce a word that starts with the letter "A"; Vovochka happily raises his hand and says "Asshole!" The teacher, shocked, responds "For shame! There's no such word!" "That's strange," says Vovochka, "the asshole exists, but the word doesn't!"
 
Line 54 ⟶ 51:
'''Holmes''': No, Watson... It's Sir Henry, they're trying to make him eat porridge again. }}
 
* "New Russians", the ''[[Nouveau Riche]] [[Gratuitous French|a la Russe]]''. The stereotype of arrogant and poorly educated post-Perestroika businessmen and gangsters, who seized enormous wealth in [[The Nineties]] and were driving around in Mercedes cars and expensive suits, but have no idea what "style" is, only price. Typical plots involve them interacting among each other, bragging about their ill-gotten wealth, or with normal, poor but well-educated people. Or they are rammed by the [[Arch Enemy]] of a Mercedes, - an old ugly [[The Alleged Car|Zaporozhets]].
{{quote| A Mercedes Benz stops at a traffic light. Suddenly, a Zaporozhets comes from behind and collides with it. Five thugs get out of the Mercedes and drag the driver of the Zaporozhets out. 'Okay, dude, we see now that you don't have any money, so we'll just beat the crap out of you for trashing our car,' they say. The man looks at them and says: 'Wait, boys, isn't it unfair for five people to attack one?' The thugs get together and discuss this for a little, then return to him and say: 'You are right, it is unfair. Here, Kolya and Vova will fight on your side.'"}}
** AThe sheer chaos when anything could turn in any way was another source of jokes. :
*** {{quote|A Mercedes stops, and an old Zaporozhets crashes into it. Two goons in suits get out, approach an old man in old car and ask him: "Hi, now you owe us so-o much... you're going to pay or we'll talk ...differently?" Old dude replies "Ah, i haven't much money with me, perhaps you need to talk with my son." "And who's your son?" "Chief of the poultry farm." "Well, call him." Five minutes later an armored personnel carrier stops nearby and several big, armed troopers jumpsjump out. "Dad, how many times i must tell you? My job's called not ''Chief of the Poultry Farm'', but ''Commander of the Falcon Special Detachment''..."}}
*** After an operation, the surgeon tells the patient: "We'll have to operate again, I forgot a glove inside of you". The patient, a New Russian, replies: "Here's a hundred bucks, go buy yourself a new one".
*** One New Russian is boasting to another: "Look, this tie cost me 600 dollars!" The other replies: "You've been had, they sell the same ties round the corner for 1000 dollars!"
*** A New Russian exits the Hermitage Museum (Russian Imperial Palace filled with precious works of art): "Meh, what a hovel" (people around look at him reproachfully) "but a tidy one!"
*** A police investigator asks a New Russian: "Do you have an alibi?" - "Yes, I do. Can I pay in foreign currency?"
*** A New Russian is in an auto accident. He stumbles out of his car, and his left arm has been torn off. He starts yelling "Oh God, my car! My car!" A bystander says, "Your car? Look at your arm!" He looks down an says, "Oh God, my Rolex!"
**
 
{{quote| A New Russian meets his daughter's boyfriend for the first time. They are alone in a room and the New Russian starts asking a few questions:}}<br />
{{quote| '''New Russian''': So, do you have your own appartment already?<br />
 
{{quote| '''New Russian''': So, do you have your own appartment already?<br />
'''Boyfriend''': Uhm.. actually not... but I believe god will help me!<br />
'''New Russian''': Okay, do you have a job?<br />
'''Boyfriend''': No... but... I believe god will help me!<br />
'''New Russian''': Alright, how are you planning to feed my daughter and your children, if you will have any?<br />
'''Boyfriend''': Er... I... don't really know yet.. but I'm sure god will help me with this one aswell!<br }}/>
{{quote| After a few more questions and answers like this the boyfriend leaves the room and goes home. The daughter comes to her dad and asks him}}<br />
 
{{quote| '''Daugther''': So dad, how do you like him?<br />
{{quote| After a few more questions and answers like this the boyfriend leaves the room and goes home. The daughter comes to her dad and asks him}}
 
{{quote| '''Daugther''': So dad, how do you like him?<br />
'''New Russian''': Well he's kind of a loser, but he is honest and I really like how he calls me. }}
 
Line 122 ⟶ 116:
"I can't, but I will bite them all!" }}
 
** Georgians are perceived as [[Hot-Blooded]], Highlander types and usually very rich. Also, they have a ludicrous accent (also seen in Stalin jokes), are very horny in general and sometimes are [[Ambiguously Gay]]. For instance, it is said that in common showers or public bathhouses it's best not to bend down for soap when Georgians are around.
{{quote| A group of Georgians is taking a shower. Suddenly one of them drops the only bar of soap. "Here goes the bathing", says someone.}}
*** Also, widely perceived as buying their way through life (for a Soviet Republic, Georgia enjoyed a good amount of economic freedom and Georgians tended to be rich compared to the rest of the population). At the same time, their adherence to highlander honor was recognised.
Line 154 ⟶ 148:
"Dear Mom and Dad, my life here is unbearable. I could endure green winter, but when white winter came..." }}
*** An African student met on his turf in an anecdote is likely to be a chief of a [[Cannibal Tribe]].
{{quote| Two African tribes established an alliance and conquered the third. One of victorious chiefs tells another while eating the defeated chief: "Not very tasty". "Yep. Though still better than what we had to eat at Lumumba University refectory".<ref>Patrice ''(Lumumba University is an university in Moscow that specializes on educating foreigners, mostly from Third World countries).''</ref> refectory".}}
 
** Russians. Largely self-referential humor, which sets Russian ethnic jokes apart from most others. The Russians are depicted as simple-minded, negligently careless, fond of alcohol but [[Mother Russia Makes You Strong|physically robust]]. Sometimes fatalistic about the general state of affairs.
Line 174 ⟶ 168:
'''Student''': Yes sir, it would! But that's against the regulations! }}
 
* "Industrial" jokes. Russians mock their own often ineffective and military-centered industry, as well as questionable work discipline and widespread workplace theft. There is a recurring theme of the [[Cluster F-Bomb]] "language" that workers use - the extremely offensive but wonderfully versatile Russian Mat replacing all nouns, verbs, adjectives —,- with the traditional joke being that when their new boss orders them to clean up their language, the whole factory grinds to a halt. AtThe thelatest samevariations time,include thesetreating oftenit proliferate the (often founded) myth of Russians possessingas a miraculousprogramming resourcefulness, enabling them to achieve stupefying results seemingly effortless,language with zeroits resourcesown andsyntax despite total disarray surrounding them (Russians have a special word for that bedlam-like irresponsible disarray, "''bardakOf course'' (lit.they whorehouse),didn't whichunderstand theyyou. likeYou to usehave to describe the state of thingsdeclare invariables Motherland)first."
** At the same time, these often proliferate the (often founded) myth of Russians possessing a miraculous resourcefulness, enabling them to achieve stupefying results seemingly effortless, with zero resources and despite total disarray surrounding them (Russians have a special word for that bedlam-like irresponsible disarray, ''bardak'' (lit. whorehouse), which they like to use to describe the state of things in Motherland).
{{quote| The Japanese have bought a license for an advanced Russian jet. They assemble it exactly by the blueprints, and it turns out to be a steam locomotive. They check the blueprints, gather their best engineers and assemble it again. Still locovotive. They file a complain to the Russians, so the Russian team arrives, goes into the workshop and shortly produces a perfectly good jet. The Japanese are astonished: "We've tried it again and again and only got a steam train!" "Why, of course," - reply the Russians - "did you [[Read the Fine Print]]? First you get a steam train. And then you work on it with a rasp."}}
 
Line 205 ⟶ 200:
'''Headman:''': Indeed. Nor do the potatoes! }}
** "Sadist couplets", forming a good chunk of children folklore but not limited to it. Involves heavy machinery, lost military hardware, [[Ax Crazy]] people, etc. Usually [[Crosses the Line Twice]] in the first two lines and then each next tries to top the previous one.
*** The rhyme "I got bitten by a hippopotamus... So now i'm ''here'' and my leg's ''over there''" is so mild, a search shows it'sthe long version is recommended for a summer camps'camp game that involves tracking the narrator's appendages already removed by that hippo in the long version. And a reminder that you don't want to play a chew toy for an ill-tempered living truck, however superfluous it [http://www.jpost.com/Israel/Article.aspx?id=78270 seems] to be.
 
* [[Obnoxious In-Laws|Mothers in Law]].
Line 213 ⟶ 208:
** A man came home after a business trip. The same day in the middle of the night a naked man with a knife jumps out of the wardrobe and shouts: "I am fugitive criminal Ivanov!" and then run through the door. A few second after that another naked man jumps out of wardrobe and shouts "I am police detective Petrov, have you seen where fugitive criminal Ivanov gone?" The confused husband gestured to the door. "Thank you, citizen, SWAT team, follow me!"
* Political/historical "anecdotes", a venerable genre that descended from anecdotes in the classical sense and was already quite popular in the early 19th century ([[Alexander Pushkin|Pushkin]] was pretty fond of them). Those are mostly jokes about Russian (and later Soviet, and now Russian again) rulers, revolving around their most famous achievements and facts related to them mentioned in history textbooks, famous quotes (such as Lenin's "Communism is Soviet power plus the electrification of the whole country!", often treated as a mathematical formula that can therefore also be written as "Soviet power is communism minus electricity" and so on), other phrases commonly associated with them (like Peter the Great's "cutting a window into Europe") and various "characteristic traits", like Stalin's arbitrary trigger-happiness, Lenin's and Stalin's funny accents, Brezhnev's senility and Yeltsin's alcoholism. Stalin jokes seem particularly popular no matter what, though, probably because he fits the archetype of the smug, whimsical, unrestrained tyrant so very well and also happens to overlap with ethnic jokes about Georgians:
{{quote| '''NKVD major:''' "We arrested this man for treason!"<br />
'''Stalin (with an untranslatable thick Georgian accent):''' "What did he do?"<br />
'''NKVD major:''' "He was saying: "Damn that mustached bastard for ruining the country!""<br />
'''Stalin:''' "Is that so? And who did you mean by that, comrade?" <br />
'''Russian everyman:''' "Naturally I meant Hitler, comrade Stalin!"<br />
'''Stalin (very smug, accent very thick):''' "And who did ''you''<ref>Emphasizing "you" when it could make someone sweat was his habit in [[Real Life]].</ref> mean, comrade major?" ("A ''vi'', tavarisch mayor?" in original "Russian"; the "vi" instead of "vy" is a particularly common Georgian accent trope. Emphasizing "you" when it could make someone sweat was his habit in [[Real Life]].) }}
** Supplemented recently with the jokes about the peculiar nature of Putin/Medvedev duo, namely the ambiguous distribution of power between them:
{{quote| Medvedev makes last-minute preparations for a speech. His aid suddenly addresses him:<br />
Line 225 ⟶ 220:
"Leave them be. These are much needed strings." }}
 
* Asylums. The stock joke is that [[Psycho Psychologist|the personnel]] is [[Not So Different]] from their patients. The stock insanity is [[Napoleon Delusion]].
{{quote| ...But of course, he's crazy. Because the REAL [[Napoleon Bonaparte]] is ME!}}
** Well, this is not nessesary funny, because of political abuse of psychiatry in USSR time, nicknames as Карательная психиатрия (punitive psychiatry). Some asylums got funny names, based on word-plays and later influenced internet culture.
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.