Jump to content

Inconsistent Dub: Difference between revisions

m
revise quote template spacing
m (update links)
m (revise quote template spacing)
Line 1:
{{trope}}
{{quote|'''Sailor Moon''': ''Moon Tiara Vaporize!''<br />
'''Luna''': ''Serena, weren't you supposed to say "Moon Tiara Magic"?''<br />
'''Sailor Moon''': ''Yeah, but apparently [[Viewers are Morons|American children are too stupid to notice]].''|''[[Sailor Moon Abridged]]'', [http://www.youtube.com/watch?v=WBAClNjWei0 pointing out an actual dub inconsistency]}}
 
Line 52:
*** A full list would take all ''day.'' In ''Data Squad'', it's like ''nobody'' had watched the previous series. Monster-of-the-week Digimon are almost ''guaranteed'' to use the Bandai of America names and attacks in defiance of the long-established terms - often with [[Mons]] who were much more than monsters of the week in series past. By this point, Digimon who have appeared in most series and had their names ''and'' attacks kept consistent are ''very'' few and far between; [[Mascot|Agumon]] is the only one which immediately comes to mind, and as the one in ''Savers'' is a different subspecies it would actually have had an excuse to have different attack names!
** The Brazilian dub has all the aforementioned flaws but is much worse. The dubbers can't decide if they keep the japanese names or the Bandai of America ones. One scene of ''[[Digimon Adventure 02]]'' is particularly egregious:
{{quote| '''Kari''': "He is coming back!"<br />
'''T.K''': "As Myotismon? Or Venom Myotismon?"<br />
'''[[Big Bad|Malo Myotismon]]''': "None of that. I am Belial Vamdemon!"<br />
'''[[Enemy Scan|Digimon Analyser]]''': "Malo Myotismon, the final form of Myotismon (...)" }}
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.