Jump to content

Alter Kocker: Difference between revisions

no edit summary
(BOT: Replaced link(s) to "The Grim Adventures of Billy and Mandy" with link(s) to "The Grim Adventures of Billy & Mandy")
No edit summary
Line 10:
 
Related to [[Informed Judaism]]. Compare [[Grumpy Old Man]].
 
{{examples}}
 
== Advertising ==
* The Goldfish Under the Couch Cushion.
 
== Anime &and Manga ==
 
== Anime & Manga ==
* In ''[[Yu-Gi-Oh! GX]]'', when Chazz is under the control of the Society of Light, Jaden duels him using Chazz's favoured Ojama cards against him. One card causes Ojama tokens to appear on Chazz's side of the field, which look like elderly versions of the normal monsters. In the English dub, they sound Yiddish.
 
 
== Film ==
Line 36 ⟶ 34:
* ''[[Sleeper]]'' has two old Jewish ''robots'' who run a clothing shop, complete with yamulke-like head covers.
* Nana, the feisty old lady from New York in the ''[[Madagascar]]'' films.
 
 
== Literature ==
Line 42 ⟶ 39:
* In ''[[Ethan, Suspended]]'', the title character's grandparents are this.
 
== Live -Action TV ==
 
== Live Action TV ==
* The phrase was mentioned on ''[[The Nanny]].'' Interestingly, despite star Fran Drescher's Jewish heritage, the phrase is mistranslated, likely for the [[Rule of Funny|sake of the joke.]] She instead says that it means "Old Cock...[[Last-Second Word Swap|er Spaniel]]."
* In an episode of ''[[Boy Meets World]]'', where Cory and Shawn imagine what they would be like some sixty odd years from now. Quite inexplicably, they are shown talking with Yiddish accents, despite being explicitly shown as Christian in earlier episodes.
Line 53 ⟶ 49:
* On ''[[Northen Exposure]]'' transplant Joel mentions them back in his "old country" of Queens, NY from time to time.
* Several older characters on ''[[Seinfeld]]'', including the Mandelbaums and at times Jerry's own father, Morty. At one point they have an argument which degenerates into nothing but the word "ehh!". Jerry's Uncle Leo is probably the most stereotypical of an old, grumpy Jew.
 
 
== Theater ==
* Mushnik from ''[[Little Shop of Horrors]]'', though some cottage productions give him a German accent just for fun.
** This was how Gravis Mushnik was played by Mel Welles in the original film..."Gravis" sounds like an Old Country name—enough to be used as the surname of [[Andy Kaufman]]'s character in ''[[Taxi]]''—but it is rather of a piece with the "sick" jokes in the film, many of which reference illness and medicine, the last particularly in the scene involving Seymour's mother. (Yes, he has a mother; let a man start singing, and all of a sudden he thinks he's an orphan...and he never calls.)
 
 
== Web Comics ==
* [[Lampshade Hanging|Lampshaded]], then doubly subverted by [http://www.webcomicsnation.com/eddurd/everydayheroes/series.php?view=single&ID=204479 Jakob] in ''[[Everyday Heroes]]''.
 
 
== Web Original ==
Line 69 ⟶ 62:
** ...or maybe it's due simply to Iroh being voiced by [[Mako]], and he [[Not Even Bothering with the Accent|didn't even bother to hide his accent.]]
* There is an entire website dedicated to this concept: [http://oldjewstellingjokes.com/ Old Jews Telling Jokes].
 
 
== Western Animation ==
Line 92 ⟶ 84:
 
{{reflist}}
[[Category:{{PAGENAME}}]]
[[Category:Trope Names From Other Languages]]
[[Category:Accent Tropes]]
[[Category:Elders]]
[[Category:A Nice Jewish Index]]
[[Category:{{PAGENAME}}]]
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.