Jump to content

Idiosyncratic Episode Naming: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 11:
 
{{examples}}
== [[Anime]] and [[Manga]] ==
* Many anime series use other words in place of "episode" when ordering episodes (however, some are specific to the original manga versions).
** ''[[07-Ghost]]'' uses "Kapitel," which is German for "chapter".
Line 89:
** ''[[Yumeiro Patissiere]]'' uses "Recette," French for "recipe."
** ''[[Zatch Bell]]'' uses "Level."
** ''[[Princess Principal]]'' uses "Case"
* Another very popular trick is using music-related terminology or music piece/song titles in episode naming:
** ''[[Black Heaven]]'' uses the names of famous rock and roll songs as episode titles.
Line 236 ⟶ 237:
* Probably related is Viz Video's practice of giving its ''[[Ranma ½]]'' releases—first on videotape and later on DVD—names that were puns on or parodies of the titles of other works well-known at the time in North America. For example, the theatrical film ''Ranma 1/2: Kessen Tôgenkyô! Hanayome o torimodose!!'' (literally, ''Ranma 1/2: Battle at Togenkyo! Get Back the Brides!'') was released as ''Nihao My Concubine'' (referring to the 1993 Chinese film distributed in the United States as ''[[Farewell My Concubine]]''). Other such titles included ''[[Like Water for Chocolate|Like Water For Ranma]]'', ''[[Nirvana|Smells Like Evil Spirit]]'', ''[[One Flew Over the Cuckoo's Nest|One Grew Over The Kuno's Nest]]'', and ''[[Big Trouble in Little China|Big Trouble in Nekonron, China]]''.
 
== [[Comic Books]] ==
 
== Comic Books ==
* Marvel series by [[Jeph Loeb]] & Tim Sale all have the protagonist's name followed by a color represented in the story. Examples are Spider-Man: Blue (after the character's emotions), Daredevil: Yellow and Hulk: Gray (after the protagonists' early colours).
** The Yellow also refers to cowardice, as Daredevil is The Man Without Fear; Gray refers to the Hulk's status as a wildcard straddling the line between good and evil.
Line 257:
* Four of the ''[[Cerebus the Aardvark]]'' graphic novel collections have titles that could be seen as forming a sentence: ''Women'', ''Reads'', ''Minds'', ''Guys''. (Cerebus's belief in female telepathy is discussed at some point during the story.)
 
== [[Fan Works]] ==
 
== Fan Works ==
* The subtitles of chapters of ''[[Through the Eyes of Another Pony]]'' all work in "chapter" (Revenge of the Chapter, Son of a Chapter, The Bride of Chapter...).
* In ''[http://www.fanfiction.net/s/7344852/1/Marik_and_Bakura_333_Ways Marik and Bakura 333 Ways],'' each chapter is titled [[In Which a Trope Is Described|"In Which [blank]"]], where [blank] is a very brief overview of the chapter.
Line 274 ⟶ 273:
* The ''[[The Teraverse|Teraverse]]'' story ''[http://www.tthfanfic.org/Story-31699-1/CaptainBoulanger+It+s+Just+A+Habit.htm It's Just A Habit]'' forms a [[Virtual Soundtrack]] with its chapter titles: it labels its chapters as numbered "tracks", and each also has a title which is the name of a song. All of the songs have some relation to the narrative of the chapter, though in certain cases, this is only obvious if you are familiar with the lyrics.
 
== [[Film]] ==
 
== Film ==
* ''[[Star Wars]]'' has had each film, on top of a title for each, also designated by Episode, with the 1977-1983 trilogy Episodes IV-VI and their prequels from 1999-2005 I to III and their sequels from 2015-2019 VII-IX.
* ''[[Kill Bill]]'' has Volumes 1 and 2.
Line 285 ⟶ 283:
** A similar thing happened with the Spanish dubs for Spain: ''[[Airplane!]]'' became "Aterriza Como Puedas" ("Land The Way You Can"); afterwards, ''[[The Naked Gun]]'' became "Agárralo Como Puedas" ("Catch [him] The Way You Can"), ''Jane Austen's Mafia!'' became "Mafia, Estafa Como Puedas" ("Mafia, Con [someone] The Way You Can"), et cetera.
 
== [[Literature]] ==
* All of the titles in [[The Belgariad]] are a reference to chess: Pawn of Prophecy, Queen of Sorcery and Castle of Wizardry all refer to chess pieces, while Magician's Gambit and Enchanter's End Game are strategic terms.
** Eddings is on record as saying these weren't his idea and he didn't like them: they were his editor's titles. He wanted to publish a trilogy, but the books would have exceeded the publisher's size limit.
Line 308 ⟶ 306:
** The first book kind of fits the "main character's rank/title" pattern. "Calderon" is what Kitai calls Tavi throughout the book.
* The French translation of the first ''[[Discworld]]'' novel, ''The Colour of Magic'', was called ''La Huitième Couleur'', ("The Eighth Colour"). This was followed by ''The Light Fantastic'' becoming ''Le Huitième Sortilège'' ("The Eighth Spell") and ''Equal Rites'' becoming ''La Huitième Fille'' ("The Eighth Daughter"; not strictly accurate, as Esk's elder siblings are all brothers). Then they gave up, and just called ''Mort'' ''Mortimer''.
** As for the English version, all books following Moist von Lipwig are in the format of Verbing Noun; ''[[Discworld/Going Postal (Discworld)|Going Postal]]'', ''[[Discworld/Making Money|Making Money]]'', and (yet unreleased) ''[[Raising TaxesSteam]]''.
* Lindsey Davis's [[Marcus Didius Falco]] books started out this way, with ''The Silver Pigs'' being followed by ''Shadows in Bronze'', ''Venus in Copper'', ''The Iron Hand of Mars'' and ''Poseidon's Gold.'' At which point, she ran out of metals that were known to the Romans and sounded promising in a title. Titles from then on follow no particular pattern, though several play with a well-known phrase (''Three Hands in the Fountain'', for example.)
* Nearly all the ''[[Stephanie Plum]]'' novels by Janet Evanovich include a number in the title, and the numbers are sequential. The only four exceptions to the "title includes the number of the book in a chronological listing of the series" pattern so far are four holiday-theme entries, all of which include the word Plum in the title.
Line 417 ⟶ 415:
* ''[[Fafhrd and The Gray Mouser]]'' book names contain "Swords", some "Swords Against X".
 
== [[Live -Action TV]] ==
 
== Live Action TV ==
* ''[[Supernatural (TV series)|Supernatural]]'' often names its episodes after classic songs—for example, an episode where a town's local children are being possessed is called 'The Kids Are Alright', and the episode where {{spoiler|John Winchester dies}} is called 'In My Time Of Dying'. Many such songs are also played in various episodes.
* Most likely because the fans will probably refer to the episodes this way anyway, most episodes of ''[[Friends]]'' follow the pattern "[[The One With...]] ____" or "The One Where ____". The only exception is the finale ("The Last One"), and to some extent, "The One That Could Have Been" (the what-if ep) and "[[Milestone Celebration|The One Hundredth"]].
Line 698 ⟶ 695:
* In arguably the most bizarre naming convention on this page, all the post-pilot episodes of ''[[Don't Trust the B---- in Apartment 23|Don't Trust The B—— In Apartment 23]]'' have titles which end in an ellipsis...
 
== [[Music]] ==
* The score for ''[[Batman Begins]]'' is titled idiosyncratically: the first track, ''Vespertilio'', is the Latin word for bat, and the other titles are all scientific names for different genera of bat. This is not the case for ''The Dark Knight'''s music; however, many of the track titles are either taken from lines of dialogue in the film, or a slight variation on them: I'm Not A Hero, Blood On My Hands, And I Thought My Jokes Were Bad, Like A Dog Chasing Cars; etc. However, it's noteworthy that the lines of dialogue spoken do not correspond to the scenes in which the music plays. For example, "Like A Dog Chasing Cars", an energetic treatment of one of the main themes, is not played over the scene where the line is spoken, which is a quiet conversation with the Joker. In fact, it's not even played over any of the scenes involving high-speed vehicular chases, which mostly go without score.
* The band New Order frequently have song titles that do not appear in the lyrics and have nothing to do with the song such as True Faith, Blue Monday or Bizarre love triangle
Line 787 ⟶ 784:
* All of the tracks on Miles Davis' album "Aura" (except for the first track, Intro) are named after colors: White, Yellow, Orange, Red, Green, Blue, Electric Red, Indigo, and Violet.
 
== [[Radio]] ==
* BBC radio comedy ''[[The Burkiss Way]]'', being originally conceived with the conceit of being the radio version of correspondence course "The Burkiss Way to Dynamic Living", used the form "Lesson X: ______ The Burkiss Way": "Lesson 1: Peel Bananas The Burkiss Way", "Lesson 4: Solve Murders The Burkiss Way", "Lesson 12: Make Short Comedy Programmes The Burkiss Way", etc. As the show drifted away from the original format to a more surreal form, they began playing with the format: "Lesson 19: Replace The Burkiss Way", "Lesson 21: Get Cut Off The Bur-", "Lesson 23: Son Of The Burkiss Way", etc. This was lampshaded with "Lesson 28: Ignore These Programme Titles The Burkiss Way". The penultimate episode of series 4 is called "Lesson 33: The Last Burkiss Way"; the actual final episode is then called "Lesson 34: The Next To Last Burkiss Way". There are two Lesson 39s, both called "Repeat Yourself The Burkiss Way"; the second starts the same as the first, before stopping with an apology for putting the wrong tape on. Lesson 45 is usually referred to as "Write Extremely Long Titles The Burkiss Way"; The full title as given in the Radio Times is "Lesson 45: Write Extremely Long Titles With Lots And Lots Of Words In, Like This, So That The Radio Times Will Have To Allot More Space Than The Measly Half A Centimetre Of Billing Space We Usually Get And At Least It'll Look A Bit More Prominent On The Page, Although Still Nowhere Near The 50 Column Inches They Give To [[The Hitchhiker's Guide to the Galaxy|The Hitch-hiker's Guide To The Galaxy]] The Burkiss Way".
* ''[[Adventures in Odyssey]]'' has used a few. The 1993 season used verses from the Lord's Prayer as titles for individual episodes: "Our Father","Hallowed Be Thy Name", "Thy Kingdom Come","Thy Will Be Done", "Our Daily Bread", "Forgive Us as We Forgive", "Into Temptation", "Deliver Us from Evil", "For Thine Is the Kingdom", "The Power", "And the Glory", "Forever...Amen". These episodes were later released in a compilation titled "On Earth as it is in Heaven."
Line 795 ⟶ 792:
* ''[[The Roman Mysteries]]'' has all its novels using a [[The X of Y]] format, with the X always being a group of people and the Y always being a place in the Roman Empire.
* As in the TV show that succeeded it, the ''Dragnet'' radio show episodes were all of the format "The Big ____"
 
 
== Software ==
Line 818 ⟶ 814:
* Major releases of Google's mobile operating system Android are named after desserts, e.g. "Cupcake", "Donut", "Eclair", "Frozen Yogurt" ("Froyo")"Gingerbread", and now "Ice Cream Sandwich" First letters of current and upcoming releases' names' also follow the alphabet.
** The next version is all but confirmed to be called "Jelly Bean".
 
 
== [[Tabletop Games]] ==
Line 889 ⟶ 884:
* ''[[Pokémon]]'' games have either a color or precious stone or metal theme in each generation. The Gen I games were originally [[Pokémon Red and Blue|Red And Green]], which are complimentary/opposite colors. However, it was changed to Blue for international release. ''[[Pokémon Yellow]]'', the third game, means that the four games were named for each of the four primary colors: red,green,blue and yellow. The Red/Green pairing was returned for the remakes, Fire Red and Leaf Green. The later ones were all precious metals or stones...[[Pokémon Gold and Silver]] plus Crystal, (rereleased as Heart Gold and Soul Silver),[[Pokémon Ruby and Sapphire]] plus Emerald, and [[Pokémon Diamond and Pearl]] plus Platinum. [[Pokémon Black and White]] broke with that trend and went back to the color opposites. Black 2/White 2 breaks the 'third game' tradition and sticks with the same two colors as the previous installments.
** Many of the games also represented the colors of the starter elements in gen 1 and in many games the Pokemon themselves. Blue/Green, Red and Yellow had green for grass and Bulbasaur, red for fire and Charizard, blue for water and Squirtle, plus yellow for Pikachu's color and for electricity/lightning. Gold for the golden Ho-oh and silver for the mostly silver Lugia. Ruby and Sapphire have the ruby red Groudon, the sapphire blue Kyogre and the emerald green Rayquaza. Black and White have the black Zekrom and white Reshiram. Diamond and Pearl are the exceptions. Palkia is kind of pearl-colored, but Dialga is bluish green rather than diamond colored. Giratina, the Platinum mascot, does have a grayish white lower body like the metal, but has other colors as well.
 
 
== [[Web Animation]] ==
Line 895 ⟶ 889:
* [[Awesome Series]] has all the titles named after the work being parodied, but with one word replaced with "Awesome".
** Or mashed into the title when it's only one word, such as [[Tetris|TetrAwesome]] and [[Cloverfield|Awesomefield]].
 
 
== [[Web Comics]] ==
Line 915 ⟶ 908:
* In ''Triquetra Cats'' each Chapter is refered to a Period
* ''[[Schlock Mercenary]]'' sometimes has part names themed within each book, often punny or setting up a punchline. E.g. Book 11: [[Literal Metaphor|Massively Parallel]] - "High Olympus Command", "Barsoom Circus Command", "Credomar Command", "Mallcop Command" and... "Command and Conquer". Book 13: [[Fun with Acronyms|Random Access Memorabilia]] - "Read", "Write", "Execute".
 
 
== Web Original ==
Line 930 ⟶ 922:
** His play-though of Super Mario Bros X goes meta (and [http://www.youtube.com/watch?v=q8zxhPGOoV0 recursive]) into this trope as each episode name is a Trope Title from this site.
* ''[[Psycomedia]]'' uses this for the Frankenpodcasts, which are named after the [[Frankenstein (film)|Universal film series.]]
 
 
== Western Animation ==
Line 996 ⟶ 987:
* The majority of the episode titles for ''[[Charlie and Lola]]'' are essentially statements from Lola, often in a humorously protracted fashion. Examples include "I Will Not Ever Never Eat a Tomato", "We Do Promise Honestly We Can Look After Your Dog" and "I Do Not Ever, Never Want My Wobbly Tooth to Fall Out".
* [[Kid vs. Kat]] has episodes that feature the name of main character, Coop, or a word that explains the plot added to existing phrases. For example "Coop D'Etat," "The Incredible Shrinking Coop," and "Kat to the Future."
 
 
== Real Life ==
Line 1,013 ⟶ 1,003:
 
{{reflist}}
[[Category:{{PAGENAME}}]]
[[Category:Title Tropes]]
[[Category:Creator Speak]]
[[Category:Idiosyncratic Episode Naming]]
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.