Yo-Jin-Bo/YMMV: Difference between revisions

Everything About Fiction You Never Wanted to Know.
Content added Content deleted
m (Vorticity moved page Yo Jin Bo (Visual Novel)/YMMV to Yo-Jin-Bo/YMMV over redirect)
m (revise quote template spacing)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{work}}
{{work}}
* [[Ho Yay]]: Toyed with in game on occasion. Muneshige and Mon-Mon have a couple of scenes that even make Sayori uncomfortable. [[Subordinate Excuse|Harumoto]] and [[Bodyguard Crush|Kasumimaru]] have a moment or two as well.
* [[Ho Yay]]: Toyed with in game on occasion. Muneshige and Mon-Mon have a couple of scenes that even make Sayori uncomfortable. [[Subordinate Excuse|Harumoto]] and [[Bodyguard Crush|Kasumimaru]] have a moment or two as well.
{{quote| '''Kasumimaru:''' "Forgive my presumption, but I have no desire to be promoted. I only wish to stay by your side and serve you as your shadow, Lord Harumoto."}}
{{quote|'''Kasumimaru:''' "Forgive my presumption, but I have no desire to be promoted. I only wish to stay by your side and serve you as your shadow, Lord Harumoto."}}
* [[MST3K Mantra]]: If you try and figure out ''why'' a bunch of medieval samurai know pop songs, your head will hurt. If you just laugh at the jokes, it will go much more smoothly.
* [[MST3K Mantra]]: If you try and figure out ''why'' a bunch of medieval samurai know pop songs, your head will hurt. If you just laugh at the jokes, it will go much more smoothly.
* [[Woolseyism]]: Most of the translation is very close to the original Japanese, except in cases of things like puns that just ''aren't funny'' if you translate them word-for-word. Those get an equally-silly English equivalent.
* [[Woolseyism]]: Most of the translation is very close to the original Japanese, except in cases of things like puns that just ''aren't funny'' if you translate them word-for-word. Those get an equally-silly English equivalent.


{{reflist}}
{{reflist}}
[[Category:Yo Jin Bo]]
[[Category:Yo-Jin-Bo]]
[[Category:YMMV]]
[[Category:YMMV]]

Latest revision as of 03:22, 8 August 2014


  • Ho Yay: Toyed with in game on occasion. Muneshige and Mon-Mon have a couple of scenes that even make Sayori uncomfortable. Harumoto and Kasumimaru have a moment or two as well.

Kasumimaru: "Forgive my presumption, but I have no desire to be promoted. I only wish to stay by your side and serve you as your shadow, Lord Harumoto."

  • MST3K Mantra: If you try and figure out why a bunch of medieval samurai know pop songs, your head will hurt. If you just laugh at the jokes, it will go much more smoothly.
  • Woolseyism: Most of the translation is very close to the original Japanese, except in cases of things like puns that just aren't funny if you translate them word-for-word. Those get an equally-silly English equivalent.