Sonnets from the Portuguese: Difference between revisions
Looney Toons (talk | contribs) (tropelist, work needs tropes) |
(replaced small image (from TV Tropes) with larger copy of the same image (from Commons)) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{work}} |
{{work}} |
||
[[File:Elizabeth-Barrett- |
[[File:Elizabeth-Barrett-Browning, Poetical Works Volume I, engraving.jpg|thumb|400px|The love of Robert Browning's life, and he was hers.]] |
||
Forty-four love sonnets by [[Victorian Britain|Victorian era]] British poet [[Elizabeth Barrett Browning]]. |
Forty-four love sonnets by [[Victorian Britain|Victorian era]] British poet [[Elizabeth Barrett Browning]]. |
Revision as of 23:54, 3 November 2020
Forty-four love sonnets by Victorian era British poet Elizabeth Barrett Browning.
Written in 1845–46 after she met fellow poet Robert Browning and before they married, the sonnets remain among the most popular love poetry of all time. The collection was published in 1850 as being translated "from the Portugese" in order to provide some measure of privacy for the Brownings.
The most famous sonnet is undoubtedly number 43 (especially its first line):
How do I love thee? Let me count the ways. |
The complete work is now in the public domain and available online.
This page has no trope entries and desperately needs them. You can help this wiki by adding relevant trope entries. |