Ching Chong: Difference between revisions

Everything About Fiction You Never Wanted to Know.
Content added Content deleted
(Import from TV Tropes TVT:Main.ChingChong 2012-07-01, editor history TVTH:Main.ChingChong, CC-BY-SA 3.0 Unported license)
 
m (→‎[[Film]]: clean up, replaced: Big Lipped Alligator Moment → Non Sequitur Scene)
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
A [[Stock Phrases]] used by non-Asians to imitate and/or mock the Chinese, and, due to [[All Asians Are Alike]], other Asians, as well as people that are ignorant to Chinese and other Asian languages.
A [[Stock Phrases]] used by non-Asians to imitate and/or mock the Chinese, and, due to [[All Asians Are Alike]], other Asians, as well as people that are ignorant to Chinese and other Asian languages.


[[Wikipedia|The Other Wiki's]] [http://en.wikipedia.org/wiki/Ching_chong entry].
[[Wikipedia|The Other Wiki's]] [[wikipedia:Ching chong|entry]].
{{examples|Examples:}}
{{examples}}
== [[Film]] ==
== [[Film]] ==
* ''[[Dumb and Dumber|Dumb and Dumberer]]'' uses this, when Harry and Lloyd try to communicate with a Chinese exchange student. They then nickname her Ching Chong.
* ''[[Dumb and Dumber]]er'' uses this, when Harry and Lloyd try to communicate with a Chinese exchange student. They then nickname her Ching Chong.
* ''[[The Wild World of Batwoman]]'' used a spirit that alternated between this and talking very, very slowly during the [[Big Lipped Alligator Moment|seance.]]
* ''[[The Wild World of Batwoman]]'' used a spirit that alternated between this and talking very, very slowly during the [[Non Sequitur Scene|seance.]]
* ''Cheech & Chong's Next Movie'' shows Cheech's cousin, Red, asking Chong how Chinese parents name their children. The "punch line" involves the sound silverware makes when it hits the ground. (Ching chang chong, bing bang bong.) Bonus discomfort points when you remember Chong's father in real life was Chinese.
* ''Cheech & Chong's Next Movie'' shows Cheech's cousin, Red, asking Chong how Chinese parents name their children. The "punch line" involves the sound silverware makes when it hits the ground. (Ching chang chong, bing bang bong.) Bonus discomfort points when you remember Chong's father in real life was Chinese.


== [[Live Action TV]] ==
== [[Live Action TV]] ==
* ''[[Chapelles Show (TV)|Chapelles Show]]'': In a skit about the blind, black [[Boomerang Bigot|white supremacist]] Clayton Bigsby, the character refers to this at one point when talking about Chinese people.
* ''[[Chappelle's Show|Chapelles Show]]'': In a skit about the blind, black [[Boomerang Bigot|white supremacist]] Clayton Bigsby, the character refers to this at one point when talking about Chinese people.
* In the second episode of ''[[Thirty Rock (TV)|30 Rock]]'', Tracy suggested for himself a character named "Ching Chong" who plays ping-pong.
* In the second episode of ''[[30 Rock]]'', Tracy suggested for himself a character named "Ching Chong" who plays ping-pong.


== [[Stand Up Comedy]] ==
== [[Stand Up Comedy]] ==
* [[Louis CK]] uses it for [[Self Deprecation]]; he describes wondering what a Chinese woman is thinking, "and my dumb brain is telling me she's just thinking: 'Ching chung cheeng, chung cheeng chaing.' That's how dumb I am, that I think Chinese gibberish that I made up is in her actually Chinese mind."
* [[Louis CK]] uses it for [[Self-Deprecation]]; he describes wondering what a Chinese woman is thinking, "and my dumb brain is telling me she's just thinking: 'Ching chung cheeng, chung cheeng chaing.' That's how dumb I am, that I think Chinese gibberish that I made up is in her actually Chinese mind."


== [[Web Comics]] ==
== [[Web Comics]] ==
Line 24: Line 24:
== [[Western Animation]] ==
== [[Western Animation]] ==
* Grampa Simpson does this in ''[[The Simpsons]]'', in the episode "Children of a Lesser Clod", when an Asian orderly (who is speaking perfect English) shows up to return him to the retirement home.
* Grampa Simpson does this in ''[[The Simpsons]]'', in the episode "Children of a Lesser Clod", when an Asian orderly (who is speaking perfect English) shows up to return him to the retirement home.
{{quote| '''Chinese Man:''' Come on Mr. Simpson, you need to be back at the Retirement Home.<br />
{{quote|'''Chinese Man:''' Come on Mr. Simpson, you need to be back at the Retirement Home.
'''Grampa:''' Thank you Ping-Pong.<br />
'''Grampa:''' Thank you Ping-Pong.
'''Chinese Man:''' My name is Craig.<br />
'''Chinese Man:''' My name is Craig.
'''Grampa:''' Suuure it is. }}
'''Grampa:''' Suuure it is. }}
* ''[[South Park]]'': when Butters and Cartman try to act Chinese when infiltrating a PF Changs.
* ''[[South Park]]'': when Butters and Cartman try to act Chinese when infiltrating a PF Changs.
Line 39: Line 39:
[[Category:Stock Phrases]]
[[Category:Stock Phrases]]
[[Category:Ching Chong]]
[[Category:Ching Chong]]
[[Category:Trope]]

Latest revision as of 04:17, 7 August 2017

A Stock Phrases used by non-Asians to imitate and/or mock the Chinese, and, due to All Asians Are Alike, other Asians, as well as people that are ignorant to Chinese and other Asian languages.

The Other Wiki's entry.

Examples of Ching Chong include:

Film

  • Dumb and Dumberer uses this, when Harry and Lloyd try to communicate with a Chinese exchange student. They then nickname her Ching Chong.
  • The Wild World of Batwoman used a spirit that alternated between this and talking very, very slowly during the seance.
  • Cheech & Chong's Next Movie shows Cheech's cousin, Red, asking Chong how Chinese parents name their children. The "punch line" involves the sound silverware makes when it hits the ground. (Ching chang chong, bing bang bong.) Bonus discomfort points when you remember Chong's father in real life was Chinese.

Live Action TV

  • Chapelles Show: In a skit about the blind, black white supremacist Clayton Bigsby, the character refers to this at one point when talking about Chinese people.
  • In the second episode of 30 Rock, Tracy suggested for himself a character named "Ching Chong" who plays ping-pong.

Stand Up Comedy

  • Louis CK uses it for Self-Deprecation; he describes wondering what a Chinese woman is thinking, "and my dumb brain is telling me she's just thinking: 'Ching chung cheeng, chung cheeng chaing.' That's how dumb I am, that I think Chinese gibberish that I made up is in her actually Chinese mind."

Web Comics

Web Original

  • In A Very Potter Musical, Harry uses this in the song "Ginny's song reprise (cho chang)", to the white, southern Cho.

Western Animation

  • Grampa Simpson does this in The Simpsons, in the episode "Children of a Lesser Clod", when an Asian orderly (who is speaking perfect English) shows up to return him to the retirement home.

Chinese Man: Come on Mr. Simpson, you need to be back at the Retirement Home.
Grampa: Thank you Ping-Pong.
Chinese Man: My name is Craig.
Grampa: Suuure it is.

  • South Park: when Butters and Cartman try to act Chinese when infiltrating a PF Changs.

Real Life

  • Rosie O'Donnell got in a lot of trouble in 2006 when she made racially insensitive remarks about the Chinese which included this phrase, as seen here.
  • The Viral Video "UCLA Asians in the Library." Describing the rude behavior of the horde of Asians in the aforementioned library, who will answer their phones and say "Ohhh! Ching chong ling long ting tong? Ohhh!" just as one is about to have an epiphany while doing Poli-Sci homework.
    • Spoofed in turn with the song "Ching Chong: It Means I Love You," wherein the (Chinese) singer "admits" he has no idea what ting tong means.
  • Rush Limbaugh on Hu Jintao.