Display title | Poirot Speak |
Default sort key | Poirot Speak |
Page length (in bytes) | 43,240 |
Namespace ID | 0 |
Page ID | 23846 |
Page content language | en - English |
Page content model | wikitext |
Indexing by robots | Allowed |
Number of redirects to this page | 0 |
Counted as a content page | Yes |
Number of subpages of this page | 0 (0 redirects; 0 non-redirects) |
Page image | |
Edit | Allow all users (infinite) |
Move | Allow all users (infinite) |
Delete | Allow all users (infinite) |
Page creator | prefix>Import Bot |
Date of page creation | 21:27, 1 November 2013 |
Latest editor | Robkelk (talk | contribs) |
Date of latest edit | 16:46, 23 December 2023 |
Total number of edits | 22 |
Recent number of edits (within past 180 days) | 1 |
Recent number of distinct authors | 1 |
Transcluded templates (7) | Templates used on this page:
|
Description | Content |
Article description: (description ) This attribute controls the content of the description and og:description elements. | On TV, many foreign people speak a weird mixture of English and their own language, often applying a ridiculous accent to both. As in, "Ich bin ein expert psychiatrist, especially skilled in ein field of phobias. Mmm, very well, mein Herr... please sit down while ich deal with your kleinem Problem." Interestingly, while they have no problems of saying tougher words like "skateboard" and "movie theater" in perfect English, they have to fall back on their native language for words such as "yes" and "no". |