Dub Name Change/English to Icelandic
Comic Books
- Disney
- Donald Duck to Andrés Önd
- Daisy Duck to Andrésína önd
- Scrooge McDuck to Jóakim Aðalönd (literally, Joachim Royalduck)
- Huey, Dewey and Louie Duck to Ripp, Rapp og Rupp
- Mickey Mouse to Mikki mús
- Minnie Mouse to Mína mús
- Goofy to Guffi
- Black Pete to Svarti Pétur
- Gyro Gearloose to Georg gírlausi
- The Beagle Boys to Bjarnabófarnir (literally The Bear Criminals)
- Magica de Spell to Hexía de Trix
- The Junior Woodchucks to Grænjaxlarnir (Literally unripened, i.e. green, berry)
- Flintheart Glomgold to Gull-Ívar Grjótharði (Golden Ivar, hard as rock)
Western Animation
- Phineas and Ferb
- Phineas to Finnbogi
- Ferb to Felix
- Candace to Eydís
- Buford to Hrólfur,
- Doof to Diðrik
- Carl to Tóti
- Baljeet to Baldur
- SpongeBob SquarePants to Sveinn Svampur (Sveinn Sponge, where the name Sveinn means boy.)