Jump to content

Dub Name Change/Japanese to French: Difference between revisions

sorted the examples, removed the "Examples Need Sorting" category
(Created page with "{{trope}} * Pretty much everyone in ''Ranma ½'', including Ranma's last name. * Pretty much everyone in ''Captain Tsubasa''. * ''Captain Harlock'' to ''Albator...")
 
(sorted the examples, removed the "Examples Need Sorting" category)
Line 1:
{{trope}}
 
* Pretty much everyone in ''[[Ranma ½]]'', including Ranma's last name.
 
* Pretty much everyone in ''[[Captain Tsubasa]]''.
Line 7 ⟶ 5:
* ''[[Captain Harlock]]'' to ''Albator''.
 
* ''[[UFOCardcaptor Robo GrendizerSakura]]'' to ''GoldorakSakura La Chasseuse Des Cartes''.
** Li Syoran to Lionel
** Tomoyo to Tiffany
** Touya to Thomas
** Yukito to Mathieu
** Eriol to Anthony
** Meiling to Stéphanie
** Fujitaka to Dominique
** Nadeshiko to Nathalie
** Kaho Mizuki to Kathia Moreau
 
* ''[[Choujuu Sentai Liveman]]'' to ''Bioman 3: Liveman''
** Red Falcon to Aero Condor
** Yellow Lion to Lion Météore
** Blue Dolphin to Paléo Dauphin
** Black Bison to Méta Bison
** Green Sai to Rhino Fort
 
* ''[[Choujin Sentai Jetman|Jetman]]''
** Ryu to Réno
** Raita to Rénato
** Ako to Anne
** Gai to Galt
 
* ''[[Choudenshi Bioman|Bioman]]''
** Shiro Go to Jackie Gor
** Shingo Takasugi to Fred Takan
Line 19 ⟶ 39:
** Bio Robo to Le Géant Bioman (The Bioman Giant)
** On that note, in most of the French dubs of ''[[Super Sentai]]'',the rangers would be known as "Force[colour]" rather than "Red One, Red Mask etc".
 
* ''[[City Hunter]]''
** Ryo Saeba to Nicky Larson, which is also what the series itself was renamed to.
** Kaori Makimura to Laura Marconi.
 
* ''[[Golden Sun]]'' (with English version names for easier reference)
** Robin to Vlad (en: Isaac)
** Gerald to Garet
** Mary to Sofia (en: Mia)
** Garcia to Pavel (en: Felix)
** Jasmine to Lina (en: Jenna)
** Sheba to Cylia (en: Sheba)
** Picard to Piers
** Sclater to Thelos (en: Kraden)
** Satyuros to Salamandar (en: Saturos)
** Menadi to Phoenixia (en: Menardi)
** Karst to Karstine (en: Karst)
 
* ''[[Hikari Sentai Maskman]]'' to ''Bioman 2: Maskman''
Line 26 ⟶ 63:
** Haruka to Héléna
** Momoko to Barbara
 
* ''[[Choujuu Sentai Liveman]]'' to ''Bioman 3: Liveman''
** Red Falcon to Aero Condor
** Yellow Lion to Lion Météore
** Blue Dolphin to Paléo Dauphin
** Black Bison to Méta Bison
** Green Sai to Rhino Fort
 
* ''[[Choujin Sentai Jetman|Jetman]]''
** Ryu to Réno
** Raita to Rénato
** Ako to Anne
** Gai to Galt
 
* ''[[Ojamajo Doremi]]'' to ''Doremi Magique''
** Hazuki to Emily
** Aiko to Sophie
** Onpu to Loulou (season one)/Nicole (post-season one)
** Momoko to Mindy
** Hana to Flora
** Oyajide (plushie form) to Jauneoeuf
 
* ''[[Cardcaptor Sakura]]'' to ''Sakura La Chasseuse Des Cartes''
** Li Syoran to Lionel
** Tomoyo to Tiffany
** Touya to Thomas
** Yukito to Mathieu
** Eriol to Anthony
** Meiling to Stéphanie
** Fujitaka to Dominique
** Nadeshiko to Nathalie
** Kaho Mizuki to Kathia Moreau
 
* ''[[Mahou Tsukai Sally]]'' to ''Minifee'' (Canadian dub)
** Yoshiko to Yolande
 
* ''[[Keroro Gunsou]]'' to ''Keroro: Mission Titar''
Line 70 ⟶ 72:
** Koyuki to Énéa
 
* ''[[Lupin the ThirdIII]]'' to ''Edgar le Detective Cambrioleur'' (this one at least had [[Screwed by the Lawyers|a ''valid'' reason]])
** Arsene Lupin III to Edgar de la Cambriole
** Daisuke Jigen to Auguste / Isidore
Line 77 ⟶ 79:
** Inspector Koichi Zenigata to Inspector Gaston Lacogne ([[Gaston Lagaffe|Yes...]] *sob*)
 
* ''[[Mahou Tsukai Sally]]'' to ''Minifee'' (Canadian dub)
* Like in English and German, many ''[[Pokémon]]'' names, although the English names [[Inconsistent Dub|were]] used for the most part in French Canada (technically, translated names are used in ''all'' French versions).
** Yoshiko to Yolande
 
* ''[[Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch]]'' to La Melodie des Sirene: Pichi Pichi Pitch
* ''[[Golden Sun]]'' (with English version names for easier reference)
** To make her name easier to pronounce, Luchia became Lucie (However the sign in episode 12 still reads 'Happy Birthday Luchia')
** Robin to Vlad (en: Isaac)
 
** Gerald to Garet
* ''[[Ojamajo Doremi]]'' to ''Doremi Magique''
** Mary to Sofia (en: Mia)
** GarciaHazuki to Pavel (en: Felix)Emily
** JasmineAiko to Lina (en: Jenna)Sophie
** Onpu to Loulou (season one)/Nicole (post-season one)
** Sheba to Cylia (en: Sheba)
** PicardMomoko to PiersMindy
** SclaterHana to Thelos (en: Kraden)Flora
** Oyajide (plushie form) to Jauneoeuf
** Satyuros to Salamandar (en: Saturos)
** Menadi to Phoenixia (en: Menardi)
** Karst to Karstine (en: Karst)
 
* ''[[One Piece]]''
** Usopp to Pipo (comes from ''pipoter'' (to lie))
 
* Like in English and German, many ''[[Pokémon]]'' names, although the English names [[Inconsistent Dub|were]] used for the most part in French Canada (technically, translated names are used in ''all'' French versions).
* ''[[City Hunter]]''
** Ryo Saeba to Nicky Larson, which is also what the series itself was renamed to.
** Kaori Makimura to Laura Marconi.
 
* Pretty much everyone in ''[[Ranma ½]]'', including Ranma's last name.
* ''Mermaid Melody: Pichi Pichi Pitch'' to La Melodie des Sirene: Pichi Pichi Pitch
 
** To make her name easier to pronounce, Luchia became Lucie (However the sign in episode 12 still reads 'Happy Birthday Luchia')
* ''[[UFO Robo Grendizer]]'' to ''Goldorak''.
 
 
Line 106:
[[Category:{{BASEPAGENAME}}]]
[[Category:{{SUBPAGENAME}}]]
[[Category:Examples Need Sorting]]
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.