Jump to content

Adjective Noun Fred: Difference between revisions

m
Line 15:
* ''[[Combat Mecha Xabungle]]''
* The three series that made up ''[[Robotech]]'':
** ''Chōjikū Yōsai Macross'' (''[[Super Dimension Fortress Macross]]'', with "Super Dimension" being the adjective)
** ''Chōjikū Kidan Southern Cross'' (''[[Super Dimension Cavalry Southern Cross]]'')
** ''Kikō Sōseiki Mospeada'' (Armored Genesis Mospeada, also known as ''[[Genesis Climber Mospeada]]'')
* ''[[Mahou Sensei Negima]]'' (Magical Teacher Negima) - although the protagonist's name is "Negi", not "Negima"; the "ma" is there to make a pun regarding green onions...
* ''Kidō Senshi Gundam'' ([[Mobile SuitSoldier Gundam|), and the work's English title ''[[Mobile SoldierSuit Gundam]])''
* ''Kidō Keisatsu [[Patlabor]]'' (Mobile Police Patlabor)
* ''[[Uchuu Senkan Yamato]]'' (Space Battleship Yamato)
Line 41:
* ''Ō Dorobou Jing'' (King Thief Jing, also known as ''Jing: King of Bandits'' or ''[[King of Bandit Jing]]'')
* ''Family Restaurant Warrior Pudding'' / ''Sex Warrior Pudding''
* CLAMP seems to be fond of this in their titles:
** ''Mahō Kishi Rayearth'' (''[[Magic Knight Rayearth]]'')
** ''[[Cardcaptor Sakura]]''
** ''[[Angelic Layer|Kidou Tenshi Angelic Layer]]'' (Mobile Angel Angelic Layer) ...CLAMP seems to be fond of this in their titles, eh?
* ''Eikoku Koi Monogatari Emma'' (English Love Story Emma, sometimes referred to as ''[[Victorian Romance Emma]]'')
* ''[[Witch Hunter Robin]]''
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.