France: Difference between revisions

Everything About Fiction You Never Wanted to Know.
Content added Content deleted
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Useful Notes}}
{{Useful Notes}}
{{trope}}
[[File:france-map_8843.gif|frame|Vive La France!]]
[[File:france-map_8843.gif|frame|Vive La France!]]




{{quote| ''"Toute ma vie, je me suis fait une certaine idée de la France."''<br />
{{quote|''"Toute ma vie, je me suis fait une certaine idée de la France."''
-- Charles de Gaulle<br />
|Charles de Gaulle<ref>Translation: ''"All my life I have had a certain idea of France."''</ref> }}
Translation: ''"All my life I have had a certain idea of France."'' }}


{{quote|''"Liberté, Égalité, Fraternité"'' (''Liberty, Equality, Fraternity'')|The French Republic's motto}}
{{quote|''"Liberté, Égalité, Fraternité"'' (''Liberty, Equality, Fraternity'')|The French Republic's motto}}
Line 26: Line 24:
''History and Politics''
''History and Politics''
* [[Le Cops Sportif]] (French police)
* [[Le Cops Sportif]] (French police)
* [[L'Etat, C'est Moi|L Etat Cest Moi]] (Louis XIV and the other Louises)
* [[L'État, c'est moi|L Etat Cest Moi]] (Louis XIV and the other Louises)
* [[The French Revolution]]
* [[The French Revolution]]
** [[Vive La Revolution]] (timeline of the Revolution)
** [[Vive La Revolution]] (timeline of the Revolution)
Line 40: Line 38:


== the French national anthem ==
== the French national anthem ==
[[File:Flag_of_France.svg|thumb|200px|the French flag]]


{{quote| Allons enfants de la patrie<br />
{{quote|Allons enfants de la patrie
Le jour de gloire est arrivé<br />
Le jour de gloire est arrivé
Contre nous, de la tyrannie<br />
Contre nous, de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé (bis)<br />
L'étendard sanglant est levé (bis)
Entendez-vous dans les campagnes<br />
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats<br />
Mugir ces féroces soldats
Ils viennent jusque dans vos bras<br />
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils et vos compagnes }}
Égorger vos fils et vos compagnes }}


{{quote| Aux armes, citoyens<br />
{{quote|Aux armes, citoyens
Formez vos bataillons<br />
Formez vos bataillons
Marchons, marchons<br />
Marchons, marchons
Qu'un sang impur abreuve nos sillons }}
Qu'un sang impur abreuve nos sillons }}


--
--


{{quote| Let us go, children of the motherland<br />
{{quote|Let us go, children of the motherland
The day of glory has come<br />
The day of glory has come
Against us the tyranny<br />
Against us the tyranny
Has raised its bloody standard (bis)<br />
Has raised its bloody standard (bis)
Can you hear in the countries<br />
Can you hear in the countries
These ferocious soldiers bellowing<br />
These ferocious soldiers bellowing
They come into your arms<br />
They come into your arms
[[Kick the Dog|And cut your sons and wives' throats]] }}
[[Kick the Dog|And cut your sons and wives' throats]] }}


{{quote| To arms, citizens<br />
{{quote|To arms, citizens
Form your batallions<br />
Form your batallions
Let us march, let us march<br />
Let us march, let us march
[[Squick|So that an impure blood flows in our furrows]] }}
[[Squick|So that an impure blood flows in our furrows]] }}


Line 76: Line 75:




== the french flag ==

[[File:Flag_of_France.svg|thumb|200px]]


{{reflist}}
{{reflist}}
[[Category:Useful Notes/France]]
[[Category:Useful Notes/Europe]]
[[Category:Useful Notes/Europe]]
[[Category:France]]
[[Category:{{PAGENAME}}]]
[[Category:Useful Notes]]

Latest revision as of 16:41, 17 November 2019


  • Main
  • Wikipedia
  • All Subpages
  • Create New
    /wiki/Francework
    Vive La France!


    "Toute ma vie, je me suis fait une certaine idée de la France."

    —Charles de Gaulle[1]
    "Liberté, Égalité, Fraternité" (Liberty, Equality, Fraternity)
    —The French Republic's motto

    The French Republic and its predecessors.


    Geography

    History and Politics

    the French national anthem

    the French flag

    Allons enfants de la patrie
    Le jour de gloire est arrivé
    Contre nous, de la tyrannie
    L'étendard sanglant est levé (bis)
    Entendez-vous dans les campagnes
    Mugir ces féroces soldats
    Ils viennent jusque dans vos bras
    Égorger vos fils et vos compagnes

    Aux armes, citoyens
    Formez vos bataillons
    Marchons, marchons
    Qu'un sang impur abreuve nos sillons

    --

    Let us go, children of the motherland
    The day of glory has come
    Against us the tyranny
    Has raised its bloody standard (bis)
    Can you hear in the countries
    These ferocious soldiers bellowing
    They come into your arms
    And cut your sons and wives' throats

    To arms, citizens
    Form your batallions
    Let us march, let us march
    So that an impure blood flows in our furrows

    It was written by Claude Joseph Rouget de Lisle as a military song during the 1792 war against European royalist forces. The "impure blood" is a topic of contreversy: one interpretation is that it designates the blood of the patriots who sacrifice themselves for freedom, opposed to the self-proclaimed "pure blood" of the nobles. Another, opposite one, is that it is the blood of the enemy.

    This is the first verse of seven (in the final version). Rest assured: they are all equally violent.


    1. Translation: "All my life I have had a certain idea of France."