The New Abridged Adventures of Winnie the Pooh

Everything About Fiction You Never Wanted to Know.

The New Abridged Adventures of Winnie the Pooh by fquebral and Xplayer007 is an Abridged Series of the 1988 television series The New Adventures of Winnie the Pooh. While most of the character personalities remain the same as the originals, the episodes completely throw the plot out the window and substitute a completely random sequence of events, occasionally tied together by an overall theme.

Episodes can be found here.


Tropes used in The New Abridged Adventures of Winnie the Pooh include:
  • Accidental Hero – Piglet in episode 1
  • American Accents – Gopher has a southern drawl, a really bad one.
  • Attention Deficit Ooh Shiny! – Pooh admires the shiny honey in episode 3, and doesn’t notice 3 bees that land on his paw.
  • Breaking the Fourth Wall – “Piglet, as you can see, we’re already in a cartoon.”
  • Character Exaggeration - everybody, naturally
  • Chase Scene – abundant in episode 3
  • Comedic Sociopathy – Often turned up to eleven (well, it is a slapstick children’s show after all)
  • Crazy Enough to Work – lampshaded and subverted “This plan has absolutely no chance of success”
  • Deadpan Snarker – Pooh
  • Disney Acid Sequence – a mild one at the end of Episode 2, but when accompanied by “Lucy in the Sky with Diamonds…”
  • Disney Death – lampshaded in Episode 2
  • Fan Service – lampshaded. Piglet is “just there for fanservice.”
  • For the Evulz – In episode two everyone makes a plan to kill the Batman Eeyore but no one knows why
  • Hidden in Plain Sight – Everyone in episode 3, usually incompetently
  • Homage – To abridged series in the first episode and to Batman in the second
  • Genre Savvy – pretty much every character to some extent
  • It Has Been an Honor – “I’ve always loved you”
  • Lampshade Hanging
  • Larynx Dissonance – thankfully there are only two female voices thus far in the series, Christopher Robin’s Mother (for which a pitch bend was used) and Roo (who, while not female, was given the female voice of a guest star)
  • Lighter and Softer – much less adult humor than most abridged series. The creator’s intent is for the series to be for the same audience that the original series targeted.
    • In episode 3, Pooh tells Tigger to “be a little more kid friendly and a little less…sexy.”
  • Man of a Thousand Voices
  • Mistaken Identity – Eeyore is mistaken for the batman, for some odd reason
  • No One Could Survive That – Eeyore
  • "Not Making This Up" Disclaimer – Sometimes the actual dialogue of the series is used, as ridiculous as it may sound.
  • Only Mostly Dead – “He’s only unconscious”
    • Pooh lampshades that Eeyore is only “mostly dead” and that there’s a “big difference”
  • The Other Darrin – Rabbit’s voice is shared between fquebral and Xplayer007, who use very distinctive interpretations. Lampshaded when Pooh mentions the voice changes
  • Placebotinum Effect – Lampshaded. “What laws of physics? We don’t even know what you’re talking about.”
  • Running Gag – Yakety Sax in Episode 3
  • Sampling
  • Self-Deprecation – “Xplayer007 can do a lot better pooh than an Eeyore.”
  • Show Within a Show – Yu-gi-oh the movie in episode 1
  • Stuff Blowing Up – the explosion sound effect was used 4 times in the first episode
    • In the second episode, Tigger suggests the use of big explosions to slay the Batman (Eeyore)
  • Take That – “Curse you 4kids…that was the worst movie ever!”
    • “Billy Joel is my favorite artist, way better than the Jonas brothers you know."
  • To the Bat Noun – “I mean…Pooh’s house”
  • Wrong Genre Savvy – in episode 2 everyone thinks that they’re villains from Batman
  • Zombie Apocalypse – in episode 1…sort of.