Starbucks Skin Scale: Difference between revisions

Everything About Fiction You Never Wanted to Know.
Content added Content deleted
m (Mass update links)
mNo edit summary
 
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{trope}}
{{trope}}
[[File:SkinTones_365.gif|frame|The various flavors of humanity.]]
[[File:SkinTones 365.gif|frame|The various flavors of humanity.<ref>Asians and Native Americans excluded.</ref>]]


{{quote|''Her lips are devil red''

''And her skin's the color of mocha''
{{quote|''Her lips are devil red''<br />
''She will wear you out''
''And her skin's the color of mocha''<br />
''She will wear you out''<br />
''Livin' la vida loca''
''Livin' la vida loca''|''La Vida Loca'', Ricky Martin.}}
|Ricky Martin|''La Vida Loca''}}


Black characters in fiction are often described as having a skin color that looks like some kind of coffee beverage. This is especially likely if the character in question is of mixed race or if they are meant to be attractive. Sometimes those two concepts will be [[But Not Too Black|mixed together]].
Black characters in fiction are often described as having a skin color that looks like some kind of coffee beverage. This is especially likely if the character in question is of mixed race or if they are meant to be attractive. Sometimes those two concepts will be [[But Not Too Black|mixed together]].
Line 22: Line 22:


== [[Film]] ==
== [[Film]] ==
* In the ''[[Daredevil (Film)|Daredevil]]'' movie, an old lady sitting next to Bullseye on a plane rambles on about her daughter in law eloping with "this semi-colored fellow from London. What's the word for that? [[Racist Grandma|Mulatto]]. Let's just say he had a little cream in his coffee."
* In the ''[[Daredevil (film)|Daredevil]]'' movie, an old lady sitting next to Bullseye on a plane rambles on about her daughter in law eloping with "this semi-colored fellow from London. What's the word for that? [[Racist Grandma|Mulatto]]. Let's just say he had a little cream in his coffee."
* The French film ''[[Metisse]]'' (derived from mixticius, meaning mixed, compare the Spainish and Portugese term Mestizo) was called ''Cafe Au Lait'' in the US as a [[Double Meaning Title]] reference to the mixed race characters, mix of the characters races and the french style coffees they all drank.
* The French film ''[[Metisse]]'' (derived from mixticius, meaning mixed, compare the Spainish and Portugese term Mestizo) was called ''Cafe Au Lait'' in the US as a [[Double Meaning Title]] reference to the mixed race characters, mix of the characters races and the french style coffees they all drank.
* Used in ''[[Bringing Down the House]]'' when Peter's friend [[Eugene Levy|Howie]] sees [[Queen Latifah|Charlene]] for the first time. "Swing it, you cocoa goddess..."
* Used in ''[[Bringing Down the House]]'' when Peter's friend [[Eugene Levy|Howie]] sees [[Queen Latifah|Charlene]] for the first time. "Swing it, you cocoa goddess..."
Line 34: Line 34:
* ''Prom'' by Laurie Halse Anderson has a "dark coffee" girl and a "caramel" guy (with "hot-fudge eyes," no less).
* ''Prom'' by Laurie Halse Anderson has a "dark coffee" girl and a "caramel" guy (with "hot-fudge eyes," no less).
* In ''[[The Great Gilly Hopkins]]'', the title character's teacher is "tea-colored."
* In ''[[The Great Gilly Hopkins]]'', the title character's teacher is "tea-colored."
* ''[[Artemis Fowl (Literature)|Artemis Fowl]]'' heroine Holly Short is variously described as having "nut-brown" or "coffee" coloured skin. The Artemis Fowl Files, a companion book, says her whole species is brown-skinned, but only she gets the fancy adjectives.
* ''[[Artemis Fowl]]'' heroine Holly Short is variously described as having "nut-brown" or "coffee" coloured skin. The Artemis Fowl Files, a companion book, says her whole species is brown-skinned, but only she gets the fancy adjectives.
* Half-black, half-<s> Japanese</s>Korean Hiro in ''[[Snow Crash]]'' has "cappucino" skin.
* Half-black, half-<s> Japanese</s>Korean Hiro in ''[[Snow Crash]]'' has "cappucino" skin.
* In ''[[Doc Sidhe]]'' by [[Aaron Allston]], Ish (a princess of a South American tribe) is described as having 'coffee-with-cream' skin.
* In ''[[Doc Sidhe]]'' by [[Aaron Allston]], Ish (a princess of a South American tribe) is described as having 'coffee-with-cream' skin.
* Jasper Peavey in ''[[Fried Green Tomatoes At the Whistle Stop Cafe]]'' is described as having 'coffee-with-cream' skin.
* Jasper Peavey in ''[[Fried Green Tomatoes at the Whistle Stop Cafe]]'' is described as having 'coffee-with-cream' skin.
* In ''The Princes of the Air'' by ~John M. Ford~ there's a scene where the protagonist and a woman he's interested in are having coffee together, and it's noted in passing that her skin tone matches the coffee-with-cream they're drinking.
* In ''The Princes of the Air'' by [[John M. Ford]] there's a scene where the protagonist and a woman he's interested in are having coffee together, and it's noted in passing that her skin tone matches the coffee-with-cream they're drinking.
* In his ''[[Callahan's Crosstime Saloon (Literature)|Callahans Crosstime Saloon]]'' series [[Spider Robinson]] references and expands upon the concept with the following speech, delivered by a drunken Irish Sidhe:
* In his ''[[Callahan's Crosstime Saloon|Callahans Crosstime Saloon]]'' series [[Spider Robinson]] references and expands upon the concept with the following speech, delivered by a drunken Irish Sidhe:
** “I traveled the world in me youth, and I noticed yez/mocha, mahogany, chestnut and cocoa/ochre and umber and amber and gold/coffee with cream, coffee with milk, coffee with nothin’ but Tullamore Dew/amber and anatase, russet and chocolate, both the siennas, the burnt and the raw/hazel and sepia, several more/an’ never a black man or woman I saw.”
** “I traveled the world in me youth, and I noticed yez/mocha, mahogany, chestnut and cocoa/ochre and umber and amber and gold/coffee with cream, coffee with milk, coffee with nothin’ but Tullamore Dew/amber and anatase, russet and chocolate, both the siennas, the burnt and the raw/hazel and sepia, several more/an’ never a black man or woman I saw.”
* When anthropologist Karen McCarthy Brown first meets the Haitian title character in the ethnography ''[http://www.amazon.com/Mama-Lola-Priestess-Brooklyn-ebook/dp/B0024NLN5C/ref=dp_kinw_strp_1?ie=UTF8&m=AG56TWVU5XWC2&qid=1265429908&sr=8-1 Mama Lola: A Voudou Priestess in Brooklyn]'', she describes her skin as having the color of coffee ice cream.
* When anthropologist Karen McCarthy Brown first meets the Haitian title character in the ethnography ''[http://www.amazon.com/Mama-Lola-Priestess-Brooklyn-ebook/dp/B0024NLN5C/ref=dp_kinw_strp_1?ie=UTF8&m=AG56TWVU5XWC2&qid=1265429908&sr=8-1 Mama Lola: A Voudou Priestess in Brooklyn]'', she describes her skin as having the color of coffee ice cream.
* In a [[The All-Concealing "I"|blink-and-you'll-miss-it viewpoint character description]] characteristic of [[Neil Gaiman]], Shadow of ''[[American Gods (Literature)|American Gods]]'' is described as having a cream-and-coffee complexion. Whether that means he's [[But Not Too Black|Not Too Black]] on his mother's side, [[But Not Too White|Not Too White]] on his father's side, or even the less-likely-in-context "dark cream in some places, light coffee in others" has been [[Internet Backdraft|hotly contested]] amongst fans.
* In a [[The All-Concealing "I"|blink-and-you'll-miss-it viewpoint character description]] characteristic of [[Neil Gaiman]], Shadow of ''[[American Gods]]'' is described as having a cream-and-coffee complexion. Whether that means he's [[But Not Too Black|Not Too Black]] on his mother's side, [[But Not Too White|Not Too White]] on his father's side, or even the less-likely-in-context "dark cream in some places, light coffee in others" has been [[Internet Backdraft|hotly contested]] amongst fans.
* Slightly confusingly for people used to this trope, [[Enid Blyton]] generally used this kind of language to describe tanned ''white'' people.
* Slightly confusingly for people used to this trope, [[Enid Blyton]] generally used this kind of language to describe tanned ''white'' people.
* Appears in ''Homeward Bound'' by [[Harry Turtledove]]--as part of an [[Incredibly Lame Pun]], as it's used to describe a black military officer called Coffey.
* Appears in ''Homeward Bound'' by [[Harry Turtledove]]—as part of an [[Incredibly Lame Pun]], as it's used to describe a black military officer called Coffey.


== [[Live Action TV]] ==
== [[Live-Action TV]] ==
* ''[[Angel]]'' once described Jasmine as "mocha".
* ''[[Angel]]'' once described Jasmine as "mocha".
* In one episode of ''[[Will and Grace]],'' when Grace is about to dump a man played by Gregory Hines, Will wonders why, since not too long before, Grace was pouring milk in her cappuccino to show him what pretty colors their kids would be.
* In one episode of ''[[Will and Grace]],'' when Grace is about to dump a man played by Gregory Hines, Will wonders why, since not too long before, Grace was pouring milk in her cappuccino to show him what pretty colors their kids would be.
* The Human Color Wheel from ''[[Community (TV)|Community]]''. It goes from Seal to Seal's teeth!
* The Human Color Wheel from ''[[Community]]''. It goes from Seal to Seal's teeth!


== [[Music]] ==
== [[Music]] ==
Line 55: Line 55:
* Ce Ce Peniston's "Finally" describes her love interest's skin as "cocoa".
* Ce Ce Peniston's "Finally" describes her love interest's skin as "cocoa".
* The Serge Gainsbourg song "Couleur café"/"Coffee colour."
* The Serge Gainsbourg song "Couleur café"/"Coffee colour."
{{quote| "Que j'aime ta couleur café." / "How I love your coffee complexion."}}
{{quote|"Que j'aime ta couleur café." / "How I love your coffee complexion."}}
* Musiq and India.Arie have a duet called "Chocolate High", a love song where both parties are compared to sweet chocolate. Other metaphors used in the song include: 'black coffee with sugar, no cream', 'tasty like Hershey's and Nestle', and 'rich like Godiva'.
* Musiq and India.Arie have a duet called "Chocolate High", a love song where both parties are compared to sweet chocolate. Other metaphors used in the song include: 'black coffee with sugar, no cream', 'tasty like Hershey's and Nestle', and 'rich like Godiva'.
* Comedy-Musician [[Stephen Lynch]] has the song 'Vanilla Ice Cream', in which the lyrics go: "I like-a them black girls, them brown girls, them café au lait / Caramel girls and mocha girls just blow me away".
* Comedy-Musician [[Stephen Lynch]] has the song 'Vanilla Ice Cream', in which the lyrics go: "I like-a them black girls, them brown girls, them café au lait / Caramel girls and mocha girls just blow me away".
Line 66: Line 66:


== [[Real Life]] ==
== [[Real Life]] ==
* Referenced in [[Real Life]] by [[The Big Easy|New Orleans]] Mayor Ray Nagin in his [[wikipedia:Ray nagin#.22Chocolate City.22|"Chocolate City"]] speeches and comments. He was simply referencing an old [[George Clinton|Parliament-Funkadelic]] song about D.C., but the [[Unfortunate Implications]] of the comment became an [[Epic Fail]] that nearly cost him his re-election. His back-pedaling clarification that meant "chocolate ''with milk''" was unintentionally hilarious, however.
* Referenced in [[Real Life]] by [[The Big Easy|New Orleans]] Mayor Ray Nagin in his [[wikipedia:Chocolate City speech|Chocolate City speech]] and comments. He was simply referencing an old [[George Clinton|Parliament-Funkadelic]] song about D.C., but the [[Unfortunate Implications]] of the comment became an [[Epic Fail]] that nearly cost him his re-election. His back-pedalling clarification that meant "chocolate ''with milk''" was unintentionally hilarious, however.
* In [[Stephen Colbert]]'s 2006 White House Correspondents' Dinner, he describes [[Washington DC|Washington, D.C.]], as "the chocolate city with a marshmallow center." ("And a graham-cracker crust of corruption... it's a Mallomar, basically.") Two years later, the city's marshmallow center has received its own [[Barack Obama|chocolate center]].
* In [[Stephen Colbert]]'s 2006 White House Correspondents' Dinner, he describes [[Washington DC|Washington, D.C.]], as "the chocolate city with a marshmallow center." ("And a graham-cracker crust of corruption... it's a Mallomar, basically.") Two years later, the city's marshmallow center received its own [[Barack Obama|chocolate center]] for eight years.
* While not specifically referencing coffee, Wanda Sykes did use this in a comedy routine. She mentioned how the "random screenings" at airports weren't really random, mentioning that they had a Benjamin Moore paint chart at the gate, and if you were darker than "khaki," you were getting screened.
* While not specifically referencing coffee, Wanda Sykes did use this in a comedy routine. She mentioned how the "random screenings" at airports weren't really random, mentioning that they had a Benjamin Moore paint chart at the gate, and if you were darker than "khaki," you were getting screened.
* This is very common in [[Useful Notes/Brazil|Brazilian]] culture, where the very large mixed-race population means that a kind of shorthand is more or less necessary.
* This is very common in [[Brazil (useful notes)|Brazilian]] culture, where the very large mixed-race population means that a kind of shorthand is more or less necessary.


{{reflist}}
{{reflist}}
[[Category:Personal Appearance Tropes]]
[[Category:Personal Appearance Tropes]]
[[Category:Race Tropes]]
[[Category:Race Tropes]]
[[Category:Starbucks Skin Scale]]
[[Category:{{PAGENAME}}]]
[[Category:Alliterative Trope Titles]]

Latest revision as of 17:56, 16 January 2020

The various flavors of humanity.[1]

Her lips are devil red
And her skin's the color of mocha
She will wear you out
Livin' la vida loca

—Ricky Martin, La Vida Loca

Black characters in fiction are often described as having a skin color that looks like some kind of coffee beverage. This is especially likely if the character in question is of mixed race or if they are meant to be attractive. Sometimes those two concepts will be mixed together.

When describing the skin of a black person, just calling someone "black" is Beige Prose, it won't stick in the mind, and also incredibly inaccurate. The colors of "black" skin vary more - even more widely than the colors of "white" skin. You may find comparisons of "honey" for the range of golden-browns with the use of "chocolate" or "mocha" for darker shades. "White" skin is most often compared to "cream" or "milk" and you may encounter mixed characters who have "some cream in their coffee". Cafe au lait is another favorite, which resembles the look of coffee and milk.

This trope most often occurs in literature, where the audience can't see the character's skin color, but it is occasionally used in visual media like movies or theater when one character describes a second character.

Examples of Starbucks Skin Scale include:

Advertising

  • Cuban sugar sellers used to advertise the colors of their various sugars in relation to pictures of women with analogous skin tones. They ranged all the way from "wild" (dark brown) to "refined" (lily white), with every color in between.

Comic Books

  • The first issue of The Spirit revival featured a dark skinned woman named Ginger Coffee.

Film

  • In the Daredevil movie, an old lady sitting next to Bullseye on a plane rambles on about her daughter in law eloping with "this semi-colored fellow from London. What's the word for that? Mulatto. Let's just say he had a little cream in his coffee."
  • The French film Metisse (derived from mixticius, meaning mixed, compare the Spainish and Portugese term Mestizo) was called Cafe Au Lait in the US as a Double Meaning Title reference to the mixed race characters, mix of the characters races and the french style coffees they all drank.
  • Used in Bringing Down the House when Peter's friend Howie sees Charlene for the first time. "Swing it, you cocoa goddess..."

Literature

  • The first-person teenaged protagonist of Summer Of My German Soldier describes her family's maid, Ruth, as having skin "the color of hot chocolate before the marshamallow bleeds in."
  • Shaunee Cole in The House of Night book series gets these descriptions.
  • The novels of E. Lynn Harris describe characters like this.
  • Used in Everworld when describing people in a city as being "from latte to espresso"- logical, since one of the characters actually works at a Starbucks.
  • Tamora Pierce does it more than once. In the Circle of Magic universe, Briar and Lark have "honey brown" skin and Daja and Frostpine have "dark chocolate" skin. The twins from Cold Fire are also described as having honey-brown skin.
  • Prom by Laurie Halse Anderson has a "dark coffee" girl and a "caramel" guy (with "hot-fudge eyes," no less).
  • In The Great Gilly Hopkins, the title character's teacher is "tea-colored."
  • Artemis Fowl heroine Holly Short is variously described as having "nut-brown" or "coffee" coloured skin. The Artemis Fowl Files, a companion book, says her whole species is brown-skinned, but only she gets the fancy adjectives.
  • Half-black, half- JapaneseKorean Hiro in Snow Crash has "cappucino" skin.
  • In Doc Sidhe by Aaron Allston, Ish (a princess of a South American tribe) is described as having 'coffee-with-cream' skin.
  • Jasper Peavey in Fried Green Tomatoes at the Whistle Stop Cafe is described as having 'coffee-with-cream' skin.
  • In The Princes of the Air by John M. Ford there's a scene where the protagonist and a woman he's interested in are having coffee together, and it's noted in passing that her skin tone matches the coffee-with-cream they're drinking.
  • In his Callahans Crosstime Saloon series Spider Robinson references and expands upon the concept with the following speech, delivered by a drunken Irish Sidhe:
    • “I traveled the world in me youth, and I noticed yez/mocha, mahogany, chestnut and cocoa/ochre and umber and amber and gold/coffee with cream, coffee with milk, coffee with nothin’ but Tullamore Dew/amber and anatase, russet and chocolate, both the siennas, the burnt and the raw/hazel and sepia, several more/an’ never a black man or woman I saw.”
  • When anthropologist Karen McCarthy Brown first meets the Haitian title character in the ethnography Mama Lola: A Voudou Priestess in Brooklyn, she describes her skin as having the color of coffee ice cream.
  • In a blink-and-you'll-miss-it viewpoint character description characteristic of Neil Gaiman, Shadow of American Gods is described as having a cream-and-coffee complexion. Whether that means he's Not Too Black on his mother's side, Not Too White on his father's side, or even the less-likely-in-context "dark cream in some places, light coffee in others" has been hotly contested amongst fans.
  • Slightly confusingly for people used to this trope, Enid Blyton generally used this kind of language to describe tanned white people.
  • Appears in Homeward Bound by Harry Turtledove—as part of an Incredibly Lame Pun, as it's used to describe a black military officer called Coffey.

Live-Action TV

  • Angel once described Jasmine as "mocha".
  • In one episode of Will and Grace, when Grace is about to dump a man played by Gregory Hines, Will wonders why, since not too long before, Grace was pouring milk in her cappuccino to show him what pretty colors their kids would be.
  • The Human Color Wheel from Community. It goes from Seal to Seal's teeth!

Music

  • The above quote from "Livin' La Vida Loca" by Ricky Martin
  • Ce Ce Peniston's "Finally" describes her love interest's skin as "cocoa".
  • The Serge Gainsbourg song "Couleur café"/"Coffee colour."

"Que j'aime ta couleur café." / "How I love your coffee complexion."

  • Musiq and India.Arie have a duet called "Chocolate High", a love song where both parties are compared to sweet chocolate. Other metaphors used in the song include: 'black coffee with sugar, no cream', 'tasty like Hershey's and Nestle', and 'rich like Godiva'.
  • Comedy-Musician Stephen Lynch has the song 'Vanilla Ice Cream', in which the lyrics go: "I like-a them black girls, them brown girls, them café au lait / Caramel girls and mocha girls just blow me away".

New Media

Theater

  • The musical Once On This Island makes reference to a half-islander, half-French boy - "a beautiful child the pale color of coffee mixed with cream".

Real Life

  • Referenced in Real Life by New Orleans Mayor Ray Nagin in his Chocolate City speech and comments. He was simply referencing an old Parliament-Funkadelic song about D.C., but the Unfortunate Implications of the comment became an Epic Fail that nearly cost him his re-election. His back-pedalling clarification that meant "chocolate with milk" was unintentionally hilarious, however.
  • In Stephen Colbert's 2006 White House Correspondents' Dinner, he describes Washington, D.C., as "the chocolate city with a marshmallow center." ("And a graham-cracker crust of corruption... it's a Mallomar, basically.") Two years later, the city's marshmallow center received its own chocolate center for eight years.
  • While not specifically referencing coffee, Wanda Sykes did use this in a comedy routine. She mentioned how the "random screenings" at airports weren't really random, mentioning that they had a Benjamin Moore paint chart at the gate, and if you were darker than "khaki," you were getting screened.
  • This is very common in Brazilian culture, where the very large mixed-race population means that a kind of shorthand is more or less necessary.
  1. Asians and Native Americans excluded.