Creator-Preferred Adaptation: Difference between revisions

Everything About Fiction You Never Wanted to Know.
Content added Content deleted
m (Mass update links)
m (Mass update links)
Line 9: Line 9:
** Ditto with a select few other dubs, such as ''[[El Hazard]]'' and ''[[You're Under Arrest]]''.
** Ditto with a select few other dubs, such as ''[[El Hazard]]'' and ''[[You're Under Arrest]]''.
** It's been said that [[Hideaki Anno]] prefers some of the performances in the English dub of ''[[Neon Genesis Evangelion]]'' to the Japanese version, though Anno tends to be nebulous about such things.
** It's been said that [[Hideaki Anno]] prefers some of the performances in the English dub of ''[[Neon Genesis Evangelion]]'' to the Japanese version, though Anno tends to be nebulous about such things.
* The staff at [[4Kids! Entertainment]] apparently loves ''[[Yu-Gi-Oh!: The Abridged Series (Web Video)|Yu-Gi-Oh the Abridged Series]]'', although Japan does ''not''.
* The staff at [[4Kids! Entertainment]] apparently loves ''[[Yu-Gi-Oh!: The Abridged Series|Yu-Gi-Oh the Abridged Series]]'', although Japan does ''not''.
* [[Hayao Miyazaki]] reportedly prefers the French dub of ''[[Porco Rosso]]'' (with [[Jean Reno]] in the title role) to the original.
* [[Hayao Miyazaki]] reportedly prefers the French dub of ''[[Porco Rosso]]'' (with [[Jean Reno]] in the title role) to the original.
* Yasuhiro Nightow has nothing but praise for the animated version of ''[[Trigun]]''. After the anime ended, he started having anime-only characters cameo in the manga, and cribbed the anime's climax to use in his story several years later.
* Yasuhiro Nightow has nothing but praise for the animated version of ''[[Trigun]]''. After the anime ended, he started having anime-only characters cameo in the manga, and cribbed the anime's climax to use in his story several years later.
Line 17: Line 17:
* The author of ''[[The Prestige]]'' had this reaction to seeing the movie: "'Well, holy shit.' I was thinking, 'God, I like that,' and 'Oh, I wish I'd thought of that.'"
* The author of ''[[The Prestige]]'' had this reaction to seeing the movie: "'Well, holy shit.' I was thinking, 'God, I like that,' and 'Oh, I wish I'd thought of that.'"
* [[Stephen King]], in an interview on the DVD of ''[[The Mist]]'', says that he liked the movie's ending better than that of the original story, and wishes he'd thought of it himself.
* [[Stephen King]], in an interview on the DVD of ''[[The Mist]]'', says that he liked the movie's ending better than that of the original story, and wishes he'd thought of it himself.
** Ditto for the original 1976 adaptation of ''[[Carrie]]''. He's not too big on [[The Rage Carrie 2|the sequel]] or [[The Remake]], though.
** Ditto for the original 1976 adaptation of ''[[Carrie]]''. He's not too big on [[The Rage: Carrie 2|the sequel]] or [[The Remake]], though.
* [[Mark Millar]] has said that the ''[[Kick-Ass]]'' movie is superior to the comic book.
* [[Mark Millar]] has said that the ''[[Kick-Ass]]'' movie is superior to the comic book.
* Gary Wolf preferred the film ''[[Who Framed Roger Rabbit]]'' to the novel he wrote, ''[[Who Censored Roger Rabbit? (Literature)]]'', upon which it was based. He loved it so much that when he wrote a sequel to the film, he retconned the first story [[All Just a Dream|as a dream.]]
* Gary Wolf preferred the film ''[[Who Framed Roger Rabbit?]]'' to the novel he wrote, ''[[Who Censored Roger Rabbit? (Literature)]]'', upon which it was based. He loved it so much that when he wrote a sequel to the film, he retconned the first story [[All Just a Dream|as a dream.]]
* [[JK Rowling]] has said that there are some things in the ''[[Harry Potter (Film)|Harry Potter]]'' movies which she wished she had made up when she wrote [[Harry Potter|the books]]. The only such thing she has named specifically is the [[Canon Foreigner|talking shrunken]] [[Oracular Head|head]] from the third film. Ironically, the fandom tends to regard the shrunken head as [[The Scrappy]].
* [[J. K. Rowling]] has said that there are some things in the ''[[Harry Potter (film)|Harry Potter]]'' movies which she wished she had made up when she wrote [[Harry Potter|the books]]. The only such thing she has named specifically is the [[Canon Foreigner|talking shrunken]] [[Oracular Head|head]] from the third film. Ironically, the fandom tends to regard the shrunken head as [[The Scrappy]].
* David Morrell preferred the ending of the ''[[Rambo|First Blood]]'' film as [[Spared By the Adaptation|Rambo doesn't die]]... thus allowing for sequels that ended up making him millions.
* David Morrell preferred the ending of the ''[[Rambo|First Blood]]'' film as [[Spared by the Adaptation|Rambo doesn't die]]... thus allowing for sequels that ended up making him millions.


== [[Literature]] ==
== [[Literature]] ==
Line 32: Line 32:
== [[Video Games]] ==
== [[Video Games]] ==
* The creators of ''[[Kingdom Hearts]]'' apparently liked the dub voice actors so much that whenever special-edition re-releases of the games come out of Japan, they use the English vocal track exclusively.
* The creators of ''[[Kingdom Hearts]]'' apparently liked the dub voice actors so much that whenever special-edition re-releases of the games come out of Japan, they use the English vocal track exclusively.
* Even though it's a [[Massively Multiplayer Crossover]], the writers behind ''[[Super Robot Wars]]'' generally churns out favorable results from [[Humongous Mecha]] series that wind up not being well received in their original animated form (various ''[[Gundam]]'' and ''[[Neon Genesis Evangelion]]'' being a few prime examples). Subverted with ''[[Mobile Suit Gundam Seed Destiny]]'' in ''[[Super Robot Wars Z]]'', where director Mitsuo Fukuda, in a series of Twitter posts, [[Disowned Adaptation|didn't appreciate]] how developer Banpresto rearranged the story. In a variation, [[Kenichi Suzumura]], the voice actor for Shinn Asuka in ''SEED Destiny'', stated he preferred how the events of ''Z'' handled the story.
* Even though it's a [[Massively Multiplayer Crossover]], the writers behind ''[[Super Robot Wars]]'' generally churns out favorable results from [[Humongous Mecha]] series that wind up not being well received in their original animated form (various ''[[Gundam]]'' and ''[[Neon Genesis Evangelion]]'' being a few prime examples). Subverted with ''[[Mobile Suit Gundam SEED Destiny]]'' in ''[[Super Robot Wars Z]]'', where director Mitsuo Fukuda, in a series of Twitter posts, [[Disowned Adaptation|didn't appreciate]] how developer Banpresto rearranged the story. In a variation, [[Kenichi Suzumura]], the voice actor for Shinn Asuka in ''SEED Destiny'', stated he preferred how the events of ''Z'' handled the story.


{{reflist}}
{{reflist}}

Revision as of 20:16, 9 April 2014

Let's face it: Most of the time, a work is at its best in its original form. However, sometimes there are exceptions to this, and be it by Adaptation Distillation, Woolseyism or Superlative Dubbing, the new version of a story comes out so much better than the old that even the original creator admits the superiority of the new one.

Contrast Disowned Adaptation.

Examples of Creator-Preferred Adaptation include:


Anime and Manga

Film

Literature

  • Umberto Eco thinks that William Weaver's English translations of his novels are better than the originals.

Music

  • Trent Reznor, describing hearing Johnny Cash's cover of "Hurt", stated that "that song isn't mine anymore."
  • After Jimi Hendrix released his cover of "All Along the Watchtower", Bob Dylan publicly stated that he was going to start playing the Hendrix version instead of his own in the future.

Video Games