Ranma ½/Trivia: Difference between revisions

Everything About Fiction You Never Wanted to Know.
Content added Content deleted
m (cleanup categories)
No edit summary
 
(12 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{work}}
{{work}}
* [[Breakthrough Hit]]: For [[Viz Media]] as an anime distributor, being one of their first big hits.
* [[Hey, It's That Voice!]]: Dr. Tofu is [[Beast Wars (Animation)|Cheetor]] and [[Dragonball|Goku]] in the English dub and Ranma is [[Inuyasha]] in both the English and Japanese versions.
* [[Cross-Dressing Voices|Crossdressing Voice]]: English only. For the first three seasons of the dub, boy-type Ranma was played by a woman.
** That's nothing. Instead of the characters that represent the band DoCo, we could have: [[Gun Buster|Noriko]], [[Ah! My Goddess (Manga)|Belldandy]], [[Detective Conan|Conan Edogawa]], [[Dominion Tank Police|Leona Ozaki]], and [[Neon Genesis Evangelion|Rei Ayanami]]. Talk about a band of heavy-hitters!!
* [[Fan Nickname]]:
** One has to wonder if Mousse has a few interesting things up his sleeve, like a [[Death Note (Manga)|black notebook and a bag of potato chips]], or his very own [[Mobile Suit Gundam|mobile suit]]....
** Fans tend to refer to male Ranma as Ranma-kun and female Ranma as Ranma-chan. Others still go with "Ranko", under the pretext that this is the name Ranma came up with himself when hiding from his mother in his female form.
** Considering that the Ocean Group dubbed X-Men Evolution, most of the Ranma cast showed up in some fashion.
** The Nerima Wrecking Crew for the principle cast due to them causing as much damage as several natural disasters over the course of the series.
** One of the best examples of this was when I heard [[Stargate SG 1|Dr. Janet Frasier]] and recognized Kodachi Kuno (seasons 1-4)! Then I found out that the ''Stargate SG-1'' sets and Ocean Group are both located in Vancouver ''and'' in close proximity to each other; I wasn't surprised after that.
** MADM or "Martial Arts Death Machines", a term popularized by Usenet discussions during "who would win in a fight"-style threads.
** Surprised that it hasn't been mentioned that Soun is [[Beast Wars (Animation)|Megatron]], [[Catch Phrase|YES]]!
** "Voodoo Spike" for Hikaru Gosunkugi because he's always running around nailing little handmade dolls to trees and gates and things, which looks like some sort of halfwit attempt at a voodoo ritual.
* [[God Never Said That]]: Several of the most common fanons, most notably the purpose behind the trip to Shampoo's village and doubt that the Nanniichuan can cure the Nyanniichuan (or that anything can cure a Jusenkyo curse), are often falsely attributed to [[Rumiko Takahashi]].
* [[Hey, It's That Voice!]]: Dr. Tofu is [[Beast Wars|Cheetor]] and [[Dragon Ball|Goku]] in the English dub, and Ranma is [[Inuyasha]] in both the English and Japanese versions.
** That's nothing. Instead of the characters that represent the band DoCo, we could have: [[Gunbuster|Noriko]], [[Ah! My Goddess|Belldandy]], [[Detective Conan|Conan Edogawa]], [[Dominion Tank Police|Leona Ozaki]] and [[Neon Genesis Evangelion|Rei Ayanami]]. Talk about a band of heavy-hitters!!
** One has to wonder if Mousse has a few interesting things up his sleeve, like a [[Death Note|black notebook and a bag of potato chips]], or his very own [[Mobile Suit Gundam|mobile suit]]....
** Considering that the Ocean Group dubbed ''X-Men Evolution'', most of the ''Ranma'' cast showed up in some fashion.
** One of the best examples of this was when I heard [[Stargate SG-1|Dr. Janet Frasier]] and recognized Kodachi Kuno (Seasons 1-4)! Then I found out that the ''Stargate SG-1'' sets and Ocean Group are both located in Vancouver ''and'' in close proximity to each other; I wasn't surprised after that.
** Surprised that it hasn't been mentioned that Soun is [[Beast Wars|Megatron]], [[Catch Phrase|YES]]!
*** And female Ranma herself takes a snarky role as Blackarachnia.
*** And female Ranma herself takes a snarky role as Blackarachnia.
** Maomolin the Ghost Cat is voiced by [[Ed Edd and Eddy|Double D.]] [[Hilarity Ensues]].
** Maomolin the Ghost Cat is voiced by [[Ed Edd and Eddy|Double D]]. [[Hilarity Ensues]].
** Don't forget to mention that Male [[Kappei Yamaguchi|Ranma]] is also [[Looney Tunes|Bugs Bunny]], [[Samurai Pizza Cats|Speedy]], [[One Piece|Usopp]], and the dubbed voice of [[South Park|Kyle]]. Gosh, he's a lot of people.
** Don't forget to mention that Male [[Kappei Yamaguchi|Ranma]] is also [[Looney Tunes|Bugs Bunny]], [[Samurai Pizza Cats|Speedy]], [[One Piece|Usopp]] and the dubbed voice of [[South Park|Kyle]]. Gosh, he's a lot of people.
** Amusingly, [[Koichi Yamadera|the Japanese voice]] of the [[Adorkable]] Ryoga Hibiki is also the voice of [[Neon Genesis Evangelion|Ryoji Kaji]], [[Cowboy Bebop|Spike Spiegel]], and a whole host of other suave badasses.
** Amusingly, [[Koichi Yamadera|the Japanese voice]] of the [[Adorkable]] Ryōga Hibiki is also the voice of [[Neon Genesis Evangelion|Ryoji Kaji]], [[Cowboy Bebop|Spike Spiegel]], and a whole host of other suave badasses.
* [[Making Use of the Twin]]: Elaina Wotten-Costain's Season 6 substitution for her sister Angela Costain as the voice of Nabiki in the North American dub. Her performance was perfectly indistinguishable from her sister's: many fans didn't notice the actress had changed.

* [[No Export for You]]: Hey [[Viz Media|Viz]], how about that "Secret Spring" OVA, huh?
* The very first appearance of the word [[The Glomp|glomp]] is in [[Ranma One Half]] Volume One Chapter 12, Ironically, it's used as a sound effect during a fight between Ranma and Ryoga and not for the tackle/hug it represents today.
* [[The Other Darrin]]: Starting with Season 4, the English dub abruptly switches out the voice of male Ranma from Sarah Strange to Richard Cox; the two sound ''not even remotely'' alike.
* [[God Never Said That]]: Several of the most common fanons, most notably the purpose behind the trip to Shampoo's village and doubt that the Nanniichuan can cure the Nyanniichuan (or that anything can cure a Jusenkyo curse), are often falsely attributed to [[Rumiko Takahashi]].
* [[Trope Namer]] for:
** [[The Glomp]]: The very first appearance of the word glomp is in ''[[Ranma ½]]'' Volume 1 Chapter 12. Ironically, it's used as a sound effect during a grapple between Ranma and Ryōga and not for the affectionate tackle/hug it represents today. The first time it was used as a verb, however, was in a fanfic-style "interview" conducted in a 1994 issue of ''Animerica'', from which it spread like wildfire among fanfiction circles.
** [[Love Dodecahedron]]
** [[Unwanted Harem]]
* [[What Could Have Been]]: Before deciding on water for initiating Ranma's changes, Rumiko Takahashi considered having him change gender every time he was punched.
* [[The Wiki Rule]]: [https://ranma.fandom.com/wiki/Main_Page The Ranma Wiki]


{{worksubpagefooter}}
{{reflist}}
[[Category:Ranma One Half]]
[[Category:Trivia]]
[[Category:Ranma ½]]

Latest revision as of 02:49, 31 August 2019


  • Breakthrough Hit: For Viz Media as an anime distributor, being one of their first big hits.
  • Crossdressing Voice: English only. For the first three seasons of the dub, boy-type Ranma was played by a woman.
  • Fan Nickname:
    • Fans tend to refer to male Ranma as Ranma-kun and female Ranma as Ranma-chan. Others still go with "Ranko", under the pretext that this is the name Ranma came up with himself when hiding from his mother in his female form.
    • The Nerima Wrecking Crew for the principle cast due to them causing as much damage as several natural disasters over the course of the series.
    • MADM or "Martial Arts Death Machines", a term popularized by Usenet discussions during "who would win in a fight"-style threads.
    • "Voodoo Spike" for Hikaru Gosunkugi because he's always running around nailing little handmade dolls to trees and gates and things, which looks like some sort of halfwit attempt at a voodoo ritual.
  • God Never Said That: Several of the most common fanons, most notably the purpose behind the trip to Shampoo's village and doubt that the Nanniichuan can cure the Nyanniichuan (or that anything can cure a Jusenkyo curse), are often falsely attributed to Rumiko Takahashi.
  • Hey, It's That Voice!: Dr. Tofu is Cheetor and Goku in the English dub, and Ranma is Inuyasha in both the English and Japanese versions.
    • That's nothing. Instead of the characters that represent the band DoCo, we could have: Noriko, Belldandy, Conan Edogawa, Leona Ozaki and Rei Ayanami. Talk about a band of heavy-hitters!!
    • One has to wonder if Mousse has a few interesting things up his sleeve, like a black notebook and a bag of potato chips, or his very own mobile suit....
    • Considering that the Ocean Group dubbed X-Men Evolution, most of the Ranma cast showed up in some fashion.
    • One of the best examples of this was when I heard Dr. Janet Frasier and recognized Kodachi Kuno (Seasons 1-4)! Then I found out that the Stargate SG-1 sets and Ocean Group are both located in Vancouver and in close proximity to each other; I wasn't surprised after that.
    • Surprised that it hasn't been mentioned that Soun is Megatron, YES!
      • And female Ranma herself takes a snarky role as Blackarachnia.
    • Maomolin the Ghost Cat is voiced by Double D. Hilarity Ensues.
    • Don't forget to mention that Male Ranma is also Bugs Bunny, Speedy, Usopp and the dubbed voice of Kyle. Gosh, he's a lot of people.
    • Amusingly, the Japanese voice of the Adorkable Ryōga Hibiki is also the voice of Ryoji Kaji, Spike Spiegel, and a whole host of other suave badasses.
  • Making Use of the Twin: Elaina Wotten-Costain's Season 6 substitution for her sister Angela Costain as the voice of Nabiki in the North American dub. Her performance was perfectly indistinguishable from her sister's: many fans didn't notice the actress had changed.
  • No Export for You: Hey Viz, how about that "Secret Spring" OVA, huh?
  • The Other Darrin: Starting with Season 4, the English dub abruptly switches out the voice of male Ranma from Sarah Strange to Richard Cox; the two sound not even remotely alike.
  • Trope Namer for:
    • The Glomp: The very first appearance of the word glomp is in Ranma ½ Volume 1 Chapter 12. Ironically, it's used as a sound effect during a grapple between Ranma and Ryōga and not for the affectionate tackle/hug it represents today. The first time it was used as a verb, however, was in a fanfic-style "interview" conducted in a 1994 issue of Animerica, from which it spread like wildfire among fanfiction circles.
    • Love Dodecahedron
    • Unwanted Harem
  • What Could Have Been: Before deciding on water for initiating Ranma's changes, Rumiko Takahashi considered having him change gender every time he was punched.
  • The Wiki Rule: The Ranma Wiki

Back to Ranma ½