Foreign Language Theme: Difference between revisions

Everything About Fiction You Never Wanted to Know.
Content added Content deleted
m (update links)
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 5: Line 5:


May overlap with [[Real Song Theme Tune]].
May overlap with [[Real Song Theme Tune]].
{{examples}}


{{examples}}
== Anime ==
== Anime ==
* Both openings of ''[[Ghost in the Shell: Stand Alone Complex]]'' are Russian with a little bit of Latin and English thrown in.
* Both openings of ''[[Ghost in the Shell: Stand Alone Complex]]'' are Russian with a little bit of Latin and English thrown in.
* The [[Ending Theme]] of ''Paradise Kiss'' is [[Real Song Theme Tune|Franz Ferdinand's "Do You Want To?"]].
* The [[Ending Theme]] of ''Paradise Kiss'' is [[Real Song Theme Tune|Franz Ferdinand's "Do You Want To?"]].
* ''[[Bleach]]'''s first ending, performed by Rie fu, is half Japanese, half [[Surprisingly Good English]].
* ''[[Bleach]]'''s first ending, performed by Rie fu, is half Japanese, half [[Surprisingly Good English]].
Line 26: Line 26:
* So is the ending of ''[[Higurashi no Naku Koro ni]]''.
* So is the ending of ''[[Higurashi no Naku Koro ni]]''.
* And the opening of ''[[Ballad of a Shinigami]]''.
* And the opening of ''[[Ballad of a Shinigami]]''.
* ''[[Gunslinger Girl]]'''s opening is in English and performed by The Delgados.
* ''[[Gunslinger Girl]]''{{'}}s opening is in English and performed by The Delgados.
* The ending of ''[[Hellsing]]'' is in English, performed by Mr. Big.
* The ending of ''[[Hellsing]]'' is in English, performed by Mr. Big.
* The Japanese version of ''[[Speed Grapher]]'' used Duran Duran's "Girls on Film".
* The Japanese version of ''[[Speed Grapher]]'' used Duran Duran's "Girls on Film".
Line 47: Line 47:
* ''[[Monster (manga)|Monster]]'''s first ending theme is in English.
* ''[[Monster (manga)|Monster]]'''s first ending theme is in English.
* The closing theme to ''[[Gun X Sword]]'' is the full-English "A Rising Tide".
* The closing theme to ''[[Gun X Sword]]'' is the full-English "A Rising Tide".
* One of ''[[Black Butler]]'s'' closing themes is English "I'm Alive".
* One of ''[[Black Butler (anime)|Black Butler]]''{{'}}s closing themes is English "I'm Alive".
* ''[[Eden of the East]]'''s opening "Falling Down" by the English band Oasis.
* ''[[Eden of the East]]'''s opening "Falling Down" by the English band Oasis.
* ''[[Princess Principal]]''{{'}}s themes are all in English, as befits a show set in (a steampunk version of) Victorian London. The TV series themes are "The Other Side of the Wall" and "A Page of My Story", and the ''Crown Handler'' movie series' themes are "LIES & TIES" and "Nowhere Land".



== Film ==
== Film ==
* The credits theme to ''[[The Matrix]] Revolutions'', "Navras", takes its [[Ominous Chanting|ominous Sanskrit chanting]] lyrics from the [[wikipedia:Upanishad|Upanishads]].
* The credits theme to ''[[The Matrix]] Revolutions'', "Navras", takes its [[Ominous Chanting|ominous Sanskrit chanting]] lyrics from the [[wikipedia:Upanishad|Upanishads]].


== Live-Action TV ==

== Live Action TV ==
* The solo at the opening of each episode of ''[[Battlestar Galactica]]'' is a Hindu prayer in Sanskrit. The expository text on screen is in English, however (and has nothing to do with the music).
* The solo at the opening of each episode of ''[[Battlestar Galactica]]'' is a Hindu prayer in Sanskrit. The expository text on screen is in English, however (and has nothing to do with the music).
* Norwegian sitcom ''Hos Martin'' uses the fully English title theme "Lord of the Fools"
* Norwegian sitcom ''Hos Martin'' uses the fully English title theme "Lord of the Fools"
* While it was usually in English, ''[[Weeds]]'' had at least one instance where the theme was sung in French, and has probably done another language by this point.
* While it was usually in English, ''[[Weeds]]'' had at least one instance where the theme was sung in French, and has probably done another language by this point.
* An episode of ''[[Psych]]'', "Lights, Camera... Homicidio", has the theme song translated into Spanish.
* An episode of ''[[Psych]]'', "Lights, Camera... Homicidio", has the theme song translated into Spanish.
** A later episode has it in Hindi.
** A later episode has it in Hindi.
* While viewers of ''[[Journey to the West|Monkey]]'' may not realize it, the opening theme "Monkey Magic" and the rest of the soundtrack was always [[Surprisingly Good English]] in Japan.
* While viewers of ''[[Journey to the West|Monkey]]'' may not realize it, the opening theme "Monkey Magic" and the rest of the soundtrack was always [[Surprisingly Good English]] in Japan.



== Video Games ==
== Video Games ==
Line 69: Line 67:
* The ending theme to ''[[Metal Gear Solid]]'' is in Gaelic, although sung by a Japanese singer. The [[Bad Ending]] theme to ''[[Silent Hill]]'', by the same singer (Rika Muranaka), is in Spanish.
* The ending theme to ''[[Metal Gear Solid]]'' is in Gaelic, although sung by a Japanese singer. The [[Bad Ending]] theme to ''[[Silent Hill]]'', by the same singer (Rika Muranaka), is in Spanish.
* [http://www.youtube.com/watch?v=CEEI_PyqAnY "Dragonborn"], the theme of ''[[The Elder Scrolls V: Skyrim]]'', is in dragon language.
* [http://www.youtube.com/watch?v=CEEI_PyqAnY "Dragonborn"], the theme of ''[[The Elder Scrolls V: Skyrim]]'', is in dragon language.
* ''[[Command and Conquer]]: Red Alert 3'' had [http://www.youtube.com/watch?v=lDQ7hXMLxGc a title theme] in such [[Large Ham|bombastic, overwrought]] Russian that no one can decipher it. Its expansion, ''Uprising'', had [http://www.youtube.com/watch?v=FC0WSu-bqBc a theme] in Japanese instead, about its [[Breakout Character]] Yuriko.
* ''[[Command & Conquer]]: Red Alert 3'' had [http://www.youtube.com/watch?v=lDQ7hXMLxGc a title theme] in such [[Large Ham|bombastic, overwrought]] Russian that no one can decipher it. Its expansion, ''Uprising'', had [http://www.youtube.com/watch?v=FC0WSu-bqBc a theme] in Japanese instead, about its [[Breakout Character]] Yuriko.



== Western Animation ==
== Western Animation ==
* One episode of ''[[Animaniacs]]'' had its opening title sequence entirely in French.
* One episode of ''[[Animaniacs]]'' had its opening title sequence entirely in French.
* ''[[Teen Titans (animation)|Teen Titans]]'' has both an English and a Japanese version of its [[Opening Theme]]. There is some correlation between the language of the opening and the seriousness of the episode; the English version is a basic [[Expository Theme Tune]], whereas the Japanese one is borderline nonsense talking about, among other things, how they obey all traffic rules.
* ''[[Teen Titans (animation)|Teen Titans]]'' has both an English and a Japanese version of its [[Opening Theme]]. There is some correlation between the language of the opening and the seriousness of the episode; the English version is a basic [[Expository Theme Tune]], whereas the Japanese one is borderline nonsense talking about, among other things, how they obey all traffic rules.
* ''[[Lilo and Stitch]]'' has its soundtrack in Hawaiian and ''[[Lilo and Stitch: The Series]]'' has its theme song in Hawaiian as well. Its Japanese counterpart ''[[Stitch!]]'' has some of its theme songs in a mix of English, Hawaiian, Japanese, and Ryukyuan.
* ''[[Lilo and Stitch]]'' has its soundtrack in Hawaiian and ''[[Lilo & Stitch: The Series]]'' has its theme song in Hawaiian as well. Its Japanese counterpart ''[[Stitch!]]'' has some of its theme songs in a mix of English, Hawaiian, Japanese, and Ryukyuan.
** Though the speed in which the series runs its theme song renders it [[Foreign Sounding Gibberish]]; Hawaiian isn't really compatible with the [[Motor Mouth]] effect.
** Though the speed in which the series runs its theme song renders it [[Foreign Sounding Gibberish]]; Hawaiian isn't really compatible with the [[Motor Mouth]] effect.


{{reflist}}
{{reflist}}
[[Category:{{PAGENAME}}]]
[[Category:Theme Tune]]
[[Category:Theme Tune]]
[[Category:Foreign Language Theme]]

Latest revision as of 20:37, 2 April 2023

The Opening Theme or Ending Theme is in a language other than the main language of the country of origin or of the Target Audience.

Note that this does not include the use of a few foreign words for flavour. Nor does it include cases where a show is dubbed into the local language but has its theme song left intact. This trope is strictly about theme tunes which are mainly or entirely in a language that the target viewers do not speak in everyday life and the original voice actors do not speak in the recording sessions. An Ominous Latin Chanting is, of course, in a language that nobody speaks anymore.

May overlap with Real Song Theme Tune.

Examples of Foreign Language Theme include:

Anime

Film

Live-Action TV

  • The solo at the opening of each episode of Battlestar Galactica is a Hindu prayer in Sanskrit. The expository text on screen is in English, however (and has nothing to do with the music).
  • Norwegian sitcom Hos Martin uses the fully English title theme "Lord of the Fools"
  • While it was usually in English, Weeds had at least one instance where the theme was sung in French, and has probably done another language by this point.
  • An episode of Psych, "Lights, Camera... Homicidio", has the theme song translated into Spanish.
    • A later episode has it in Hindi.
  • While viewers of Monkey may not realize it, the opening theme "Monkey Magic" and the rest of the soundtrack was always Surprisingly Good English in Japan.

Video Games

Western Animation

  • One episode of Animaniacs had its opening title sequence entirely in French.
  • Teen Titans has both an English and a Japanese version of its Opening Theme. There is some correlation between the language of the opening and the seriousness of the episode; the English version is a basic Expository Theme Tune, whereas the Japanese one is borderline nonsense talking about, among other things, how they obey all traffic rules.
  • Lilo and Stitch has its soundtrack in Hawaiian and Lilo & Stitch: The Series has its theme song in Hawaiian as well. Its Japanese counterpart Stitch! has some of its theme songs in a mix of English, Hawaiian, Japanese, and Ryukyuan.