Dotto! Koni-chan

Everything About Fiction You Never Wanted to Know.
Characters roles, from left to right:[1] Top: Comic-relief, Gary Stu. Bottom: Hot-Blooded Iron Woobie, The Scrooge ,Ms. Fanservice

Dotto! Koni-chan is anime television series, which premiered in Japan on Animax between November 26, 2000 and May 29, 2001. animated by Shaft and produced by Animax and Genco. It's directed by Shinichi Watanabe.

Practically unnoticed on its country of origin, the series was a hit in Latin America, especially in Mexico, Chile, Colombia and Argentina. The reason behind this is most likely due to its outstanding localized translation [3] , which can be easily compared to what American Dubbers did with Samurai Pizza Cats.

Being just an obscure Gag Series in Japan, the Latin American dub turned into a cult-classic and is more generally appreciated by fans. Just to help contrast, there is more information on the Spanish version of The Other Wiki about Koni Chan than the English and Japanese wiki combined.

The story involves Koni and his gang having lots of crazy and incoherent adventures in their equally crazy world. It's really a Widget Series, with No Fourth Wall, and lots of Lampshade Hanging and Parodies of tropes. Just to give the viewer an idea, the aforementioned adventures the protagonist have could range from fighting with their 'Lovely-Teacher' and dealing with Samurai fish, to kicking a can and driving a taxi, to confirming if 'The Armored-Guy's' wife has an affair and saving the world.

The cast consists of five weird character that descontruct known tropes. Koni is The Ace God Mode Sue, High is your usual Hot-Blooded anime heroe (who is always suffering one way or the other), Moro is Ms. Fanservice with some sort of crush with Koni, Nari is a self centered rich guy with a fixation for rounded things (therefore, with Koni), and Afro... the Afro-dog.


Tropes used in Dotto! Koni-chan include:

The Latin American Dub provides examples of:

  1. (let's not count the mascot from the movie)
  2. Widget Series were uncommon in Latin America
  3. to give an example of localization, on one chapter they sing The Ketchup Song[1]
  4. (and will never heard after either)
  5. some men that where rocket shaped
  6. lit with