Role Called: Difference between revisions

Everything About Fiction You Never Wanted to Know.
Content added Content deleted
prefix>Import Bot
(Import from TV Tropes TVT:Main.RoleCalled 2012-07-01, editor history TVTH:Main.RoleCalled, CC-BY-SA 3.0 Unported license)
 
m (Mass update links)
Line 11: Line 11:


If a title appears to be using this trope but the title is not the name of a character (e.g. ''[[Doctor Who (TV)|Doctor Who]]''), see [[I Am Not Shazam]].
If a title appears to be using this trope but the title is not the name of a character (e.g. ''[[Doctor Who (TV)|Doctor Who]]''), see [[I Am Not Shazam]].
{{examples|Examples:}}
{{examples}}


== Anime & Manga ==
== Anime & Manga ==
Line 51: Line 51:
* ''[[Mahoutsukai Sally]]'': Sally, the Witch.
* ''[[Mahoutsukai Sally]]'': Sally, the Witch.
* ''[[Mai-HiME]]'' -- but not ''[[Mai-Otome]]'' or ''Mai-HiME Destiny'', for that matter.
* ''[[Mai-HiME]]'' -- but not ''[[Mai-Otome]]'' or ''Mai-HiME Destiny'', for that matter.
** Although the play-on-words gets pretty amusing here: Mai = [[Fiery Redhead|Mai Tokiha]], the main character of [[Mai Hi ME]] (but not [[Mai Otome]] or Destiny), but it also means "dance" (in [[Mai Otome]], the battles are "butou" which can mean "dance", but is written with the kanji for "dance" and "battle", also pronounced "butou"). Hime = Princess, which Mai [[Well Excuse Me Princess|kinda acts like]] at first, but it's also [[Weapon of Choice|HiME]] ('''Hi'''ghly advanced '''M'''aterializing '''E'''quipment). Otome = Maiden, which all of the girls in [[Mai Otome]] are (otherwise they [[Virgin Power|lose their abilities]]), but it is also "Otome", which are their [[Fantastic Nuke|titles]]. So, in a way [[Mai Otome]] can also fit this, as the main characters really are "dancing" (as in dance-battles) "Otome" (their title). Of course, "mai" sounds a lot like the [[Gratuitous English|English possessive "my"]] as well, only adding to the [[Hurricane of Puns|carnival]].
** Although the play-on-words gets pretty amusing here: Mai = [[Fiery Redhead|Mai Tokiha]], the main character of [[Mai Hi ME]] (but not [[Mai Otome]] or Destiny), but it also means "dance" (in [[Mai Otome]], the battles are "butou" which can mean "dance", but is written with the kanji for "dance" and "battle", also pronounced "butou"). Hime = Princess, which Mai [[Well, Excuse Me, Princess!|kinda acts like]] at first, but it's also [[Weapon of Choice|HiME]] ('''Hi'''ghly advanced '''M'''aterializing '''E'''quipment). Otome = Maiden, which all of the girls in [[Mai Otome]] are (otherwise they [[Virgin Power|lose their abilities]]), but it is also "Otome", which are their [[Fantastic Nuke|titles]]. So, in a way [[Mai Otome]] can also fit this, as the main characters really are "dancing" (as in dance-battles) "Otome" (their title). Of course, "mai" sounds a lot like the [[Gratuitous English|English possessive "my"]] as well, only adding to the [[Hurricane of Puns|carnival]].
* ''[[Majin Tantei Nougami Neuro]]''.
* ''[[Majin Tantei Nougami Neuro]]''.
* ''[[Haruhi Suzumiya|The Melancholy of Suzumiya Haruhi]]''.
* ''[[Haruhi Suzumiya|The Melancholy of Suzumiya Haruhi]]''.
Line 98: Line 98:
* ''[[Deuce Bigalow]]: Male Gigolo''/''European Gigolo''.
* ''[[Deuce Bigalow]]: Male Gigolo''/''European Gigolo''.
* ''Dracula: Prince of Darkness''
* ''Dracula: Prince of Darkness''
* ''[[Elvira Mistress of the Dark]]''
* ''[[Elvira, Mistress of the Dark]]''
* ''[[Naughty Nuns|Flavia the Heretic]]''
* ''[[Naughty Nuns|Flavia the Heretic]]''
* ''[[Forklift Driver Klaus (Film)|Forklift Driver Klaus]]''
* ''[[Forklift Driver Klaus (Film)|Forklift Driver Klaus]]''

Revision as of 14:36, 8 January 2014

Titles are hard.

Right, you have a good concept for a show with interesting characters, cool powers, and a deep twisty plot. The only problem is that you can't think what to call it.

Well, what about naming it after the main character? And just in case another show comes along in which the main character has the same name, you stick your hero's occupation or role in the story in there too.

Translators of anime noticed this trend a long time ago, and often localise a title to make it fit the pattern even if it didn't before.

Western series usually write this as "Bob the Manual Laborer" or "Bob: Manual Laborer", while anime series prefer something like "Manual Laborer Bob".

If a title appears to be using this trope but the title is not the name of a character (e.g. Doctor Who), see I Am Not Shazam.

Examples of Role Called include:


Anime & Manga

 Titles that have a particular format are also listed under Adjective Noun Fred.


Comic Books


Film


Literature


Live Action TV


Newspaper Comics

  • Brewster Rockit, Space Guy


Theater

  • Pericles, Prince of Tyre
  • Hamlet, Prince of Denmark
  • Macbeth
  • In fact any of William Shakespeare's histories count as well:
    • Julius Caesar
    • Henry V
    • Richard III


Video Games


Web Comics


Western Animation